Compare proclamation with translation

Other translations:

잘못된 믿음의 가르침. 하나님으로부터 온 진리.

거짓이나 오류가 없는 하늘에서, 빛의 나라에서 진리가 너희에게 주어질 때, 잘못된 믿음의 가르침의 영향을 받지 말라. 너희가 빛의 나라와 연결되어 있다는 것은 너희에게 단지 사랑의 말씀이 전달되는 사실을 통해 너희는 깨닫게 된다. 사랑은 너희에게 온전을 추구하라고 권고하고, 영원한 사랑인 하나님은 모든 추구의 목표가 되게 하고, 너희를 깨닫게 하는 지식을 너희에게 전한다. 이로써 너희는 하나님의 통치와 사역에 대해 너희가 이해할 수 있는 방식으로 가르침을 받게 될 것이고, 또한 너희의 존재 목적에 대해 전적으로 선명하게 알게 될 것이다.

이 지식은 또한 순수한 진리를 향한 의지와 갈망으로 그런 지식을 진지하게 점검한다면, 받아드릴 수 있게 보일 것이다. 반면에 잘못된 영적인 내용은 너희에게 완전히 만족스러운 설명을 제공하지 못하고, 너희가 맹목적으로 믿어야만 하거나, 너희가 지식을 진지하게 받아들이고 진리를 헤아려 보기를 원한다면, 불충분한 지식으로 인해 계속하여 의심에 빠지게 할 것이다. 하나님 자신이 위로부터 너희에게 준 내용은 이해할 수 있고 따라서 의심의 여지가 없이 영접할 수 있다. 이런 내용은 너희의 지식의 증가에만 기여할 것이다. 그러나 잘못된 사상은 오히려 더 짐이 된다. 왜냐면 잘못된 사상은 사람이 그에 대해 진지하게 생각하고, 진리에 합당한 설명을 받지 못하면, 사람을 짓누를 수 있기 때문이다.

그러면 사람이 맹목적으로 믿도록 요구를 받는다. 왜냐면 올바른 설명을 할 수 없기 때문이다. 왜냐면 가르치는 사람 자신이 아직 지식이 부족하여 이웃 사람을 올바르게 가르칠 수 없고, 진리로 인도할 수 없기 때문이다. 빛의 나라에서 온 진리를 소중히 여기는 사람은 모든 질문에 대한 답을 줄 수 있게 될 것이다. 왜냐면 순수한 진리의 근원이 하나님이기 때문이다. 그러므로 사람들을 밝게 비춰야만 하고, 진리를 전해주는 일은 하나님과 연관이 되어 있다. 왜냐면 하나님 자신이 빛이고, 그의 임재는 빛으로 충만하게 되는 일을 의미하기 때문이다. 즉 하나님 자신이 제공하는 영적인 내용으로부터 올바른 생각과 깨달을 수 있게 되는 일을 의미하기 때문이다.

그러므로 위로부터 사람들에게 주어지는 지식은 또한 최고로 온전한 진리임을 보장받는다. 그러므로 위에서 오는 영적인 내용과 일치하지 않는 것은 오류로써 주저할 것 없이 버릴 수 있다. 왜냐면 하나님으로부터 단지 진리가 나오고, 학교 교육 방식으로 또는 사람에 의한 가르침으로 얻지 않은, 하나님으로부터 온 지식은 언제든지 깨달을 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Irrige Glaubenslehren - Wahrheit aus Gott....

Belastet euch nicht mit irrigen Glaubenslehren, so euch die Wahrheit geboten wird aus den Himmeln, aus dem Reiche des Lichtes, wo es keinen Irrtum und keine Lügen gibt. Und daß ihr mit dem Lichtreich in Verbindung steht, erkennet ihr daran, daß nur Worte der Liebe euch vermittelt werden, die zum Streben nach Vollkommenheit ermahnen, daß Gott, als die ewige Liebe, zum Ziel jeglichen Strebens gemacht wird, daß aufklärendes Wissen euch vermittelt wird und ihr also belehret werdet in einer Weise, daß euch Gottes Walten und Wirken verständlich ist und ihr auch vollste Klarheit über euren Daseinszweck bekommet. Und es wird euch dieses Wissen auch annehmbar erscheinen, sowie ihr es ernstlich prüfet mit dem Willen und dem Verlangen nach reiner Wahrheit, während irriges Geistesgut euch keine vollauf befriedigende Erklärung gibt und ihr entweder blind glauben müsset oder aus mangelhaftem Wissen in ständige Zweifel fallet, so ihr es ernst nehmet und die Wahrheit ergründen wollet. Was Gott Selbst euch bietet von oben, ist verständlich und darum auch ohne Zweifel anzunehmen, und es wird nur zur Vermehrung eures Wissens beitragen, irriges Gedankengut aber ist weit eher eine Belastung, denn es kann den Menschen erdrücken, so er ernstlich darüber nachdenkt und nicht wahrheitsgemäß aufgeklärt wird. Darum wird auch von menschlicher Seite aus blinder Glaube gefordert, weil rechte Aufklärung nicht geboten werden kann, denn die Lehrenden stehen selbst noch in mangelhaftem Wissen und können somit die Mitmenschen nicht recht unterweisen und in die Wahrheit einführen. Wer der Wahrheit aus dem Reiche des Lichtes gewürdigt wird, der wird auch über alle Fragen Aufschluß geben können, weil die reine Wahrheit in Gott ihren Ursprung hat und darum auch den Menschen hell erleuchten muß, der also durch Vermittlung der Wahrheit in Verbindung steht mit Ihm, denn Gott Selbst ist Licht, und Seine Nähe bedeutet Durchstrahlung mit Licht, also rechtes Denken und Erkennenkönnen des von Ihm Selbst dargebotenen Geistesgutes. Und also verbürgt das von oben den Menschen zugehende Wissen auch vollste Wahrheit, und bedenkenlos kann daher hingegeben werden als Irrtum, was nicht mit dem von oben kommenden Geistesgut übereinstimmt, denn von Gott geht nur Wahrheit aus, und erkennbar ist jederzeit der göttliche Ursprung eines Wissens, das nicht schulmäßig oder durch menschliche Belehrung erworben wurde....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde