Compare proclamation with translation

Other translations:

아버지 집의 거처. 영원한 고향.

나는 너희를 나의 아버지 집으로 인도하기 원한다. 내가 너희에게 이런 약속을 한다면, 너희는 언젠가 하나님의 자녀로서, 영원한 생명의 기쁨을 누릴 수 있다는 것을 의식하는 가운데 축복을 받을 수 있다. 왜냐하면 나의 말씀이 진리이고, 너희가 나의 뜻을 성취시키면, 나의 약속이 성취되기 때문이다. 너희의 모든 고난은 끝이 나고, 모든 세상 염려가 사라질 것이고, 영이 자유한 가운데, 이 땅의 물질에 묶이지 않은 가운데, 축복된 영들에게 속한 나라인 넘치게 영광스러운 영역에서 거하게 될 것이다.

이 땅에서 너희는 저 세상의 혼들에게 주어진 축복을 이해할 수 없을 것이다. 그럴지라도 너희는 나의 말씀을 믿고, 너희가 이 땅을 떠난 후에 하늘에 계신 아버지의 거처에 들어 갈 수 있도록, 이 땅에서 살아야 한다. 이 거처는 아버지의 사랑이 자신에게 속한 존재들을 위해 준비한 거처이고, 진실로 그들의 의지로 사랑의 삶을 산 사람들이 살게 될 거처이다.

너희가 너희의 이 땅의 삶이 단지 영원한, 진정한 삶을 위해, 거쳐가는 짧은 과정임을 안다면, 너희는 너희의 육체의 행복을 위해 무엇을 염려하느냐? 너희의 이 땅의 삶을 단지 너희 혼을 올바르게 형성하기 위해 활용하라. 너희의 저 세상의 운명은 비교할 수 없게 축복될 것이다. 왜냐하면 너희 심장이 갈망하는 모든 것을 너희가 받기 때문이다. 그러나 너희 갈망이 육체를 위한 것이 되지 않게 조심하라. 왜냐하면 육체는 소멸되고, 영원히 남는 것은 단지 영적 재물이기 때문이다. 이런 영적 재물을 모든 심장으로 갈망하라.

그러면 너희 혼은 아주 아름다운 영역에 거할 것이다. 혼은 너희가 이 땅에서는 상상할 수 없는 창조물들 가운데 거할 것이다. 혼은 아버지 가까이에 있음이 혼을 끝없이 행복하게 하고, 아버지의 사랑이 축복을 높이는 모든 것을 혼에게 주는, 자신의 고향인 아버지의 집에 거할 것이다. 왜냐하면 나의 자녀인 이 땅의 너희를 향한 나의 사랑이 아주 크기 때문이다. 너희가 자유의지로 나에게 돌아오면, 나는 너희 모두가 축복된 삶을 살게 한다. 왜냐하면 나의 집에 많은 거처가 있기 때문이다. 너희가 거처를 차지하고, 내가 너희를 위해 준비한 나의 영광을 볼 수 있게 되도록, 모두가 너희를 기다리고 있다.

이 땅에서 사랑의 삶을 살라. 영의 나라에서 너희에게 나의 사랑이 베풀어질 것이다. 육체적으로 또는 영적으로 도움이 필요한 너희 이웃 사람에게 사랑을 베풀라. 나의 사랑이 너희에게 똑 같은 크기로 공급할 것이다. 왜냐하면 너희가 측량한 대로 영의 나라에서 너희가 측량 받을 것이기 때문이다. 나의 약속을 믿으라. 그러면 너희에게 주어진 이 땅의 짧은 삶이 모든 고난 속에서도 너희에게 견딜만 하게 될 것이다. 왜냐하면 너희가 이 땅에서 잃은 것을, 만약에 너희가 자유의지로 베풀고, 영적 재물을 얻기 위해, 세상 재물로부터 너희를 자유롭게 하면, 내가 나의 나라에서 천 배로 갚아줄 것이기 때문이다. 왜냐하면 너희의 이 땅의 고난은 단지 짧은 시간이지만 그러나 영원 가운데 너희의 삶은 영원히 지속이 되고, 나의 아버지 집의 축복은 종말이 없을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wohnungen in des Vaters Haus.... Ewige Heimat....

Und Ich will euch einführen in Meines Vaters Haus.... So Ich euch diese Verheißung gegeben habe, dürfet ihr selig sein in dem Bewußtsein, dereinst als Kinder Gottes die Wonnen des ewigen Lebens zu genießen, denn Mein Wort ist Wahrheit, und Meine Verheißung erfüllet sich, so ihr Meinen Willen erfüllet.... Alle Not wird für euch ein Ende haben, jede irdische Sorge abfallen, und in Freiheit des Geistes, ungebunden durch irdische Materie, werdet ihr weilen dürfen in jenen Gefilden, die dem Reich der seligen Geister angehören und überaus herrlich sind. Auf Erden könnet ihr die Seligkeit nicht fassen, die in jenem Reich den Seelen beschieden ist, und dennoch sollet ihr Meinem Wort Glauben schenken und so leben, daß des Vaters himmlische Wohnungen von euch bezogen werden können nach eurem Ableben auf dieser Erde.... die Wohnungen, die des Vaters Liebe für die Seinen hergerichtet hat und die wahrlich der Aufenthalt derer sein werden, die Mein geworden sind durch ihren Willen und einen Lebenswandel in Liebe.... Was sorget ihr euch dann noch um euer leibliches Wohl, so ihr wisset, daß euer Erdenleben nur ein kurzer Übergang ist zum wahren Leben in der Ewigkeit? Nützet euer Erdenleben nur zur rechten Gestaltung eurer Seelen, und euer Los im Jenseits wird ein unvergleichlich seliges sein, denn euch wird alles gegeben werden, wonach euer Herz Verlangen trägt.... Doch sorget, daß das Verlangen des Herzens nicht dem Körper gilt, denn dieser vergeht, was aber ewig bleibt, ist nur geistiges Gut, und dieses begehret von ganzem Herzen. Dann wird eure Seele in überaus schöner Gegend weilen, sie wird sich bewegen in Schöpfungen, die ihr auf Erden nicht zu ahnen vermögt, und sie wird in ihrer Heimat sein, im Vaterhaus, wo die Nähe des Vaters sie unendlich beglückt und Seine Liebe ihr alles zukommen läßt, was ihre Seligkeit erhöht. Denn Meine Liebe zu euch, Meine Kinder auf Erden, ist übergroß, und Ich bereite euch allen ein seliges Leben, so ihr zu Mir zurückkehret aus freiem Willen. Denn in Meinem Hause sind viele Wohnungen, und alle harren auf euch, daß ihr sie einnehmet und Meine Herrlichkeiten zu schauen vermögt, die Ich für euch bereitet habe. Lebet auf Erden in Liebe, und Meine Liebe wird euch im geistigen Reich beschieden sein.... Wendet eurem Nächsten in Liebe zu, wessen er bedarf leiblich oder geistig, und Meine Liebe wird euch zuwenden im gleichen Maß, denn wie ihr ausmesset, so wird auch euch zugemessen werden in Meinem Reich. Und glaubet an Meine Verheißung, so wird das kurze Erdenleben, das euch noch beschieden ist, trotz aller Not erträglich sein für euch, denn was euch auch auf Erden genommen wird.... Ich bedenke euch in Meinem Reich tausendfach, so ihr freiwillig hingebet und euch also löset von der Materie, um geistiges Gut zu empfangen.... Denn kurz ist die Zeit eurer irdischen Not, ewig aber währet euer Leben in der Ewigkeit, und der Seligkeiten in Meines Vaters Hause wird kein Ende sein....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde