Compare proclamation with translation

Other translations:

의심하지 않는 믿음.

너희가 굳은 믿음과 신뢰를 가지고 나에게 요청하면, 너희 자신을 제한이 없게 나에게 드리면, 이로써 너희가 내 의지에 전적으로 복종하고, 나와 올바른 관계인 아버지는 자녀의 관계를 맺는다면, 너희는 나에 의해 모든 일을 이룰 수 있다. 왜냐면 아버지가 자녀가 사랑하기 때문에, 아버지가 자녀의 어떤 요청도 거부하지 않기 때문이다. 너희를 향한 나의 사랑은 아주 크고, 또한 모든 요청을 너희에게 성취시켜줄 것이다. 왜냐면 나의 약속이 "구하라. 그러면 너희에게 주어질 것이다." 이기 때문이다.

내가 한번 너희에게 이런 보장을 하면, 너희는 이런 보장에 근거하여 굳건하게 건설해 나갈 수 있다. 그러나 모든 이런 약속에 대한 가장 작은 의심은, 모든 가장 작은 불신은 자녀와 아버지의 올바른 관계에 영향을 미친다. 왜냐면 자녀는 아버지를 전적으로 모두 신뢰하고, 아버지의 모든 말씀을 믿기 때문이다. 이 점이 바로 너희가 자주 너희의 요청이 성취되는 일을 불가능하게 만든다. 왜냐면 유일하게 확고한 믿음에 너희의 요청이 헛되지 않게 될 보장이 있기 때문이다.

자녀를 사랑하는 아버지는 모든 위험으로부터 자녀를 보호한다. 그러나 아버지가 자녀의 자신의 힘과 사랑을 믿는 믿음이 연약하게 된 위험을 알게 되면, 아버지는 먼저 자녀의 믿음을 회복하려고 노력할 것이다. 이런 일은 단지 고난을 통해 일어날 수 있다. 고난 가운데 자녀는 아버지를 부르고, 아버지와 올바른 관계를 맺는다. 하늘의 아버지의 자신의 자녀들을 향한 사랑이 무한히 크다. 그러므로 아버지는 자녀들의 무한한 신뢰를 누리기를 원한다. 너희는 나의 아버지의 사랑을 믿는 깊고 흔들리지 않는 믿음으로 이 땅에서 모든 일을 이룰 수 있다. 그런 믿음은 또한 너희가 사랑 안에서 살게 할 것이다. 왜냐면 그러면 너희가 또한 아버지를 슬프게 하기를 원하지 않고, 아버지의 뜻을 성취시키기 때문이다.

너희는 또한 너희 자신을 나의 뜻 아래 둘 것이다. 그러므로 염려하지 않고 내가 너희에 대해 보내는 모든 일을 좋고 지혜로운 일로 깨달을 것이다. 그러면 나는 더 이상 고통스러운 교육 수단이 필요하지 않고, 언제든지 너희의 요청을 들어준다. 나는 너희의 모든 세상적인 고난을 거두어 드리고, 너희가 평탄한 길을 가게 한다. 왜냐면 그러면 너희가 더 이상 잘못 될 위험에 빠지지 않기 때문이다. 너희의 심장은 영원한 아버지를 향해 달려 간다. 아버지의 사랑은 무한하고, 이 사랑을 너희에게 끊임없이 발산한다. 나를 믿고 신뢰하라. 의심하지 말라. 그러면 너희는 언제든지 너희의 이 땅의 삶을 평온하게 갈 수 있게 될 것이다. 왜냐면 내가 너희를 돌보고, 내가 모든 요청을 알맞은 시기에 들어주기 때문이다. 왜냐면 세상적으로 불가능해 보일지라도, 나에게 모든 일이 가능하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Undoubted faith....

You can achieve everything from Me if you ask Me for it in firm faith and trust and surrender to Me without reservation, as soon as you completely submit yourselves to My will and thus have entered into the right relationship with Me.... the relationship of a child with its father.... For the father does not deny his child any request because he loves it. And My love for you is immense and will also fulfil your every request, for My promise is: Ask and it will be given to you.... And once I have given you this assurance you can firmly rely on it, yet every slightest doubt, every slightest mistrust of this promise of Mine impairs the child's right relationship with the father, for a child will fully trust its father and believe his every word. And that is why you often make it impossible for yourselves to fulfil your requests.... For in firm faith alone lies the guarantee that your request will not be in vain. The father, who loves his child, protects it from every danger, yet if he sees it in danger that its faith in the father's strength and love is weak, he will first try to restore the child's faith, and this can only happen through emergencies in which the child calls upon the father and thus establishes the right relationship with him. And so does your heavenly Father, Whose love for His children is infinitely greater and Who therefore also wants to enjoy the unlimited trust of His children.... In deep unshakeable faith in My Fatherly love you can achieve everything on earth.... Such faith will also let you walk with love, for then you will not want to grieve the Father either and fulfil His will. And then you will also submit yourselves to My will, thus you will unhesitatingly acknowledge everything I send to you as good and wise, and then I will truly no longer need painful means of education but will fulfil your requests at any time, I will remove every earthly hardship from you and let you walk on level paths, for then you will no longer be in danger of going astray, your heart will push towards the Father of Eternity, Whose love is inexhaustible and constantly radiates it towards you. Believe and trust in Me and do not doubt.... and you can go through your earthly life carefree at any time, for I will take care of you, I will fulfil every request at the right time, for everything is possible for Me, even if it seems impossible on earth....

Amen

Translator
번역자: Sven Immecke