Compare proclamation with translation

Other translations:

심장에 거처를 준비하라. 주의 만찬. “보라, 내가 문 앞에 서있다."

오, 내가 너희 심장 안으로 들어가 너희 심장의 문을 헛되이 두드리지 않게 하라. 심장의 문을 열라. 내가 들어가 너희에게 구원을 주게 하라. 기쁜 심장으로 나를 환영하라. 너희 안에 내 거처를 준비하라. 너희는 나의 뜻에 관심을 가지고, 나 때문에 이웃사람을 사랑으로 섬기면서, 나를 섬기라. 그러면 너희의 심장 안으로 나와 함께, 사랑과 행복과 평화가 임할 것이다. 왜냐면 너희가 나를 깨달았다면, 너희는 더 이상 세상과 세상의 재물을 그리워하지 않고 나의 임재를 위해, 너희가 너희의 심장에 나를 영접하면, 내가 너희에게 주는 나의 사랑을 위해 모든 것을 희생하기 때문이다.

나는 너희에게 나의 말씀을 전하고, 너희에게 너희 혼을 위한 양식을 준다. 그러므로 너희는 더 이상 굶주리고 무기력하게 되지 않을 것이고 또한 세상적으로도 행복하게 해주는 일로 느끼게 될 것이다. 왜냐면 너희가 힘이 충만한 가운데 이 땅의 모든 어려움을 극복하기 때문이다. 왜냐면 나 자신이 너희 곁에 서서, 너희에게 힘을 주기 때문이다. 그러면 너희는 이제 이 땅의 계곡을 더 이상 홀로 걷지 않고, 내가 한번 너희의 심장 안에 거처를 얻으면, 너희가 너희의 의지를 통해, 사랑을 행함을 통해 나를 맞이할 나의 거처를 준비하면, 너희는 나를 끊임없는 동반자로 얻는다.

내가 너희의 심장의 문을 두드리고, 나의 말씀을 제공한다면, 너희의 의지가 단지 내가 들어가게 하는 데 결정적이다. 그러면 그의 의지가 적절한시기에 나에게 향했기 때문에, 의지는 올바른 목표를 향해 인도받는다. 너희는 나를 먼저 낯선 사람으로 받아들이고, 그런 후 나를 깨닫고, 올바른 관계를 이루고, 너희는 나를 친구이자 형제로 만들고, 내 안에서 영원한 아버지를 보고, 너희 자신을 나의 자녀로서 나와 가장 깊게 연결되어 있음을 느끼고, 너희가 끊임없이 사랑을 행함으로 영원히 나와 하나가 될 때까지, 너희와 나와의 관계가 항상 더 긴밀하게 될 것이다.

내가 너희에게 말씀을 전하기 위해, 너희의 심장의 문을 두드리면, 나를 너희 심장으로 받아들이고, 어떤 저항도 하지 말고, 나를 기쁜 심장으로 영접하라. 그러면 너희의 자원하는 의지를 통해 너희에게 풍성한 축복이 임할 것이다. 나는 한 사람이라도 구원하기 위해 어느 누구도 버려두지 않는다. 그러나 내가 문을 두드릴 때, 그의 집을 잠그는 사람은, 나 자신을 받아들이기를 거부하는 사람은 영원히 은혜의 선물을 기대할 수 없게 될 것이다. 왜냐면 그의 의지 자신이 은혜의 선물에 자신을 닫기 때문이고, 그는 또한 나에 의해 절대로 강요당하지 않을 것이기 때문이다.

그러나 나의 부름을 흘려듣지 말고, 너희 자신을 위해 나에게 열라. 이로써 너희 혼이 굶주리고 무기력하게 될 필요가 없게 하라. 나 자신이 너희에게 주는 양식을 혼에게 제공하라. 나의 손님이 되어, 내가 너희에게 먹을 것을 주고, 마실 물을 줄 수 있게 하라. 나의 말씀은 하늘에서 온 양식이다. 너희가 나와 하나가 되기 위해, 너희는 나의 양식의 힘이 필요하다. 내가 나의 살과 피로, 축복될 수 있기 위해 나의 말씀의 힘이 너희를 통해 흘러야만 하는 나의 말씀으로, 너희를 배부르게 할 수 있게 저녁 만찬을 너희에게 제공할 수 있도록 너의 심장 안으로 나를 영접하라.

그러므로 내가 들어가기를 갈망하는 가운데 문을 두드릴 때, 나에게 문을 열라. 거짓 선지자가 너희를 속이기 원하는 일을 두려워하지 말고, 그가 너희를 얻지 못할 음식을 너희에게 줄 수 있음을 두려워하지 말라. 나의 말씀은 알아볼 수 있다. 왜냐면 나의 말씀은 사랑을 가르치기 때문이다. 그러므로 나의 말씀은 사랑 자신인 내가 제공한 것이다. 나는 사람들의 큰 영적 문제를 돕기 위해 말씀 안에서 사람들에게 임했다. 나를 그들의 심장 안으로 받아들이고, 나를 위해 집을 준비하는 모든 사람들을 축복하기 위해 그들의 심장 안에서 역사하기 위해 나는 그들의 심장 안에 거하기를 갈망한다. 너희는 나의 경고를 흘려듣지 말고, 나의 경고에 주의를 기울이라. 내가 임하면, 너희 심장의 문을 활짝 열어 나를 영접하라. 그러면 너희는 이 땅에서 이미, 언젠가 영원 가운데 표현할 수 없을 정도로 축복되게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

PRIPRAVITI PREBIVALIŠTE U SRCU...VEČERA (PRIČEST)... "VIDI, JA STOJIM PRED VRATIMA..."...

(Otkrovenje 3:20)

O, zađite unutar sebe, i ne pustite Me uzalud kucati na vrata vaših srca, otvorite i pustite Me ući i donijeti vam spasenje, prihvatite Me radosna srca, i pripravite Mi prebivalište u vama, prionite Mojoj volji i služite Mi, tako da vašeg bližnjega u Ljubavi služite poradi Mene. Sa Mnom će se u vaše srce useliti sreća i mir, jer, ako ste Me prepoznali, vi više ne žudite za svijetom i njegovim dobrima, nego sve žrtvujete poradi Mojega prisustva, poradi Moje Ljubavi koju vam Ja darujem, ako Me vi primite u svoje srce. Ja vam donosim Moju Riječ, Ja vam donosim hranu za vašu dušu, i tako više nećete gladovati i više nećete morati skapavati (malaksati), a to ćete također osjetiti i kao zemaljsku blagodat. Jer vi ćete, prožeti snagom, savladati sve zemaljske neprilike, budući Ja Osobno stojim uz vas i prenosim vam snagu. Jer, sada vi više ne hodate sami kroz zemaljsku dolinu, imate Mene kao stalnog Pratioca, čim sam Ja jednom uzeo prebivalište u vašem srcu, kada ste ga vi pripravili za primanje Mene, kroz vašu volju, kroz djelovanje u Ljubavi. Kada Ja kucam na vrata vašeg srca, i nudim Moju Riječ, jedino je vaša volja da Me pustite ući presudna.... Onda će ova volja biti vođena prema ispravnom cilju, budući se odnosila na Mene u pravi čas. Isprva Me primate kao stranca, potom Me vi prepoznajete i uspostavljate ispravan odnos, puštate Me biti prijateljem i bratom, vi u Meni vidite Oca od vječnosti, osjećate se kao Moja djeca duboko povezana sa Mnom, a vaš odnos prema Meni će biti sve dublji i iskreniji, sve dok ne pronađete sjedinjenje, sve dok se kroz neprestanu Ljubav-nu aktivnost ne sjedinite sa Mnom za vječnost. Pustite Me u vaša srca, kada Ja kucam da vam donesem Riječ... ne pružajte otpor, prihvatite Me radosna srca, a bogati blagoslov će procvasti iz vaše voljnosti... Ja ne izostavljam nikoga, kako bih mu donio spas, ali tko svoju kuću drži zatvorenom kada Ja kucam, tko odbija primiti Mene Osobno, više u vječnosti neće trebati očekivati nikakav dar milosti, budući se sama njegova volja opire, a od Mene neće baš nikada biti prisiljena. Ali, ne dopustite da Moj poziv odjekuje nesaslušan, otvorite Mi zbog vas samih, tako da vaša duša ne treba gladovati i skapavati, ponudite joj hranu koju vam Ja Sam donosim, budite Moji gosti, dopustite se nahraniti i napojiti Mojom Riječju, Kruhom s neba, čiju snagu trebate da postanete jedno sa Mnom... Prihvatite Mene Osobno u vaše srce, da vam mogu ponuditi Večeru (Pričest), da vas mogu nasititi Mojim Tijelom i Mojom Krvlju... Mojom Riječju, čija snaga vas treba prožeti i prosvijetliti, kako bi mogli postati blaženi. Stoga Mi otvorite kada Ja kucam da zatražim pristup... ne bojte se da vas lažni prorok želi uvesti u zabludu, da vam on može ponuditi hranu koja vam ne čini dobro... Moja Riječ je prepoznatljiva, budući propovijeda Ljubav... i stoga je ponuđena od Same Ljubavi, od Mene, Koji dolazim ljudima u Riječi, kako bih im pomogao u njihovoj velikoj duhovnoj nevolji, Koji žudim pristup u njihova srca, kako bih u srcima Sam mogao djelovati na blagoslov sviju koji Me prihvate i priprave Mi prebivalište... Ne dopustite da opomena jenja u vašem uhu, nego obratite pažnju na to, i kada dođem, širom Mi rastvorite vrata vašeg srca i prihvatite Me... Bit ćete neopisivo blaženi, već na Zemlji i jednom u vječnosti._>AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel