너희를 모든 죄에서 구속한 그를 기억하라. 그의 구속사역은 아주 큰 의미가 있고, 너희에게 그의 구속사역을 기억하도록 아무리 강렬하게 권면해도 충분하게 권면할 수 없다. 예수 그리스도가 그의 십자가의 죽음을 통해 너희의 죄를 구속하기 위해, 너희의 죄를 그가 짊어지지 않았다면, 너희는 영원한 기간 동안 버림받게 되었을 것임을 항상 명심해야만 한다. 그러나 너희가 그가 그의 죽음을 통해 너희를 위해 얻은 은혜를 취하기 원하면, 너희는 그에게 고백해야만 한다. 너희는 그를 믿고, 의식적으로 너희 자신을 그의 십자가 아래에 두어야만 하고, 예수 그리스도와 함께 그를 위해 살아야만 한다. 즉 너희는 그를 기억하는 가운데 사랑으로 모든 일을 해야만 한다. 다시 말해 너희를 끝없이 긴 기간 동안의 저세상의 고통과 고난을 너희에게 면하게 해주려는 그의 사랑에 합당하게 만들기 위해, 너희가 그의 은혜의 선물을 받기에 합당하게 만들기 위해 사랑으로 모든 일을 해야만 한다.
하나님의 구세주는 모든 죄인을 긍휼히 여기고, 그들의 죄짐을 짊어지고, 죄짐 때문에 고통을 당하고 죽었다. 그는 자신을 속죄물로 드렸다. 왜냐면 그가 사람들을 사랑했고, 그들의 큰 영적 위험을 덜어주기를 원했기 때문이다. 이로써 그는 사람들에게 선물을 주었고, 이 선물은 그의 크기를 이 땅에서는 측량할 수 없는 선물이다. 그는 단지 그의 사랑의 역사를 인정하기를 요구하고, 자신을 인정하기를 요구하고, 자신의 십자가의 죽음을 의식적인 고백하기를 요구하고, 그는 자신을 항상 기억하기를 요구한다.
사람들은 이를 잊지 말아야 한다. 사람들은 그가 없이는 영원한 시간 동안 버림을 받게 된다는 것을 항상 명심해야 한다. 그러므로 그는 항상 또 다시 사람들에게 다가오고, 그들에게 자신을 상기시키고, 계속해서 그들의 시선을 자신에게 돌리기 위해 노력하고, 계속해서 사람들 자신도 십자가를 지고 있는 사람으로써 예수 그리스도를 기억하도록 권고한다. 사람의 모든 고난이 그에게 주의를 기울이게 만들어야 한다. 그는 자신의 어깨에 인류의 고통을 짊어졌고, 사람들이 하나님의 구세주를 향한 깊은 믿음으로 그에게 은혜와 사랑을 구하면서, 구세주께 고난을 넘기면, 항상 사람들이 고난을 짊어지도록 돕는다.
사람들은 죄가 없이 그들의 고난을 짊어지는 것이 아니다. 그러나 예수 그리스도는 완전하게 죄가 없이 인류의 죄를 짊어졌고, 그러므로 그는 훨씬 더 무거운 짐을, 헤아릴 수 없을 정도로 무거운 십자가를 자신의 어깨에 짊어졌다. 때문에 그는 십자가의 무게 아래 거의 실신을 했고, 그는 구속사역을 완성했다. 왜냐면 인류를 향한 사랑이 컸고, 이 사랑이 그에게 끝까지 힘을 주었기 때문이다.
아멘
TranslatorPensez à Celui Qui vous a sauvé de tout péché. Son Œuvre de Libération est d'une signification si imposante que vous ne pouvez pas être assez fortement exhorté à vous la rappeler en esprit. Vous devez toujours vous tenir devant les yeux que vous seriez perdus pour des temps éternels, si Jésus Christ n'avait pas pris sur Lui la dette de votre péché à travers Sa mort sur la Croix pour vous racheter. Mais vous-mêmes vous devez vous déclarer pour Lui, si vous voulez avoir une part des Grâces qu'Il vous a conquis à travers Sa mort. Vous devez croire en Lui et vous mettre consciemment sous Sa Croix, vous devez vivre avec et pour Jésus Christ, c'est-à-dire dérouler toutes vos œuvres en mémoire de Lui, être actif affectueusement et donc suivre Sa Doctrine d'amour, pour vous rendre dignes de Son Don de Grâce et de Son Amour qui voulait vous sauver d'un temps infiniment long de tourments et de souffrances dans l'au-delà. Le divin Rédempteur a de la Compassion pour tous les pécheurs. Il a porté leur faute, Il a souffert et est mort pour celle-ci, Il S’est donné Lui-Même comme Expiation, parce qu'Il aimait les hommes et voulait diminuer leur grande misère spirituelle. Et ainsi Il a offert aux hommes un Don que dans sa grandeur les hommes ne peuvent pas mesurer sur la Terre, et Il demande seulement la reconnaissance de Son Œuvre d'Amour, la reconnaissance de Lui-Même et d’une affirmation consciente de Sa mort sur la Croix. Il demande une constante mémoire de Lui. Les hommes ne doivent pas L'oublier, ils doivent toujours se tenir devant les yeux que sans Lui ils sont perdus pour des temps éternels. Et ainsi Il vient toujours de nouveau à la rencontre des hommes qui se rappellent de Lui. Il cherche toujours de nouveau à faire tourner vers Lui leur regard, l'homme est de nouveau toujours exhorté à porter lui-même sa croix, à y penser, et toute souffrance doit lui rappeler Celui qui a pris sur Ses Épaules la souffrance de l'humanité et a aussi aidé l'homme constamment à porter la souffrance, s’il la charge dans une profonde foi sur le divin Rédempteur en demandant Sa Grâce et Son Amour. Les hommes ne portent pas leur souffrance de façon imméritée, mais Jésus Christ a pris sur Lui qui est totalement sans péché, la dette du péché de l'humanité et donc Il a porté un poids beaucoup plus lourd sur Ses Épaules, un poids qui était incommensurablement lourd de sorte qu’Il S’écroulait presque sous celui-ci, mais Il a accompli l'Œuvre de Libération, parce que Son Amour pour l'humanité était si grand qu’Il lui en a donné la Force jusqu'à la fin.
Amen
Translator