Compare proclamation with translation

Other translations:

활용하지 않은 이 땅의 날들. 후회. 하나님의 자녀권.

사람들이 이 땅에서 자신의 영적인 성장을 위해 활용하지 않은 날은 되돌릴 수 없게 잃어버린 날이다. 왜냐면 이 땅의 삶이 끝나면, 자신의 힘으로 사랑의 역사를 행할 기회가 그에게서 사라지기 때문이다. 그는 마찬가지로 저 세상에서 높은 곳을 추구할 수 있다. 그러나 어느 정도의 성장 정도에 도달할 때 힘을 받는다. 혼이 이런 성장 정도에 도달하지 못하면, 혼에게 전적으로 힘이 없게 된다. 반면에 이 땅에서는 온전하지 못한 존재도 사랑을 행하는 데 활용할 수 있는 힘을 가지고 있다. 비록 그가 저 세상에서 영적으로 성장할 가능성을 가지고 있다 할지라도, 그는 이 땅에서 그가 최고의 목표에 도달하기 위해, 저 세상에서 절대로 도달할 수 없는 성장 정도를 요구하는 하나님의 자녀권을 위해, 사용할 수 있었던 시간을 잃게 된다.

사람은 모든 힘을 드려 이 목표를 추구해야만 한다. 그는 전적으로 모두 하나님께 헌신하고 그의 뜻에 따라 살아야만 한다. 그러면 그는 이 땅의 모든 날들을 잘 활용한 것이고, 이 땅의 삶을 의식적으로 항상 위를 바라보며 살게 된다. 그는 이 땅의 삶을 이기는 영적인 삶을 산다. 그러나 미지근하고 게으른 사람의 심장은 하나님과 이 땅의 세상으로 나눠진다. 그가 단지 세상적인 생각을 가지고 보내는 이 땅의 날들은 잘못 보낸 날이고, 그에게 영원히 잃어버린 날이다. 왜냐면 세상은 세상의 정욕을 깨어나게 하고, 사람의 심장 안에 사랑이 없는 충동을 일으키기 때문이다. 혼은 혼의 사슬로부터 자유롭게 되지 못하고, 겉 형체를 폭파시키지 못하고, 더 강하게 만든다. 영은 자신의 고유의 일을 하는데 방해를 받고, 역사할 수 없게 된다. 사람은 세상을 통해 그를 얻기 위해 추구하는 세력에게 넘어간다.

그러나 이 땅에서 높이 성장하기 위해 영이 자유롭게 되는 일이 필요하다. 왜냐면 영이 사람 안에서 역사할 수 있게 될 때, 비로소 사람은 그가 멸망받는 것으로부터 보호하는, 혼을 영의 나라로 인도하는 영의 인도를 받아 높은 곳으로 향하기 때문이다. 사람 안의 영이 한번 깨어나면, 그는 더 이상 잠에 빠지지 않고, 쉬지 않고 일한다. 그러면 사람은 매일을 자신을 영적인 행복을 위해 활용한다. 그러나 그가 잠자고 있는 동안에는, 혼은 같은 단계에 머문다. 그러면 혼은 단지 이 땅의 세계에서 살고, 영의 세계에서 살지 않는다. 이러한 날들은 그가 잃어버리는 날들이다.

하나님의 자녀권에 도달하기 위해, 비록 사람이 그의 의지를 시험해야 할 큰 위험에 처한다 할지라도, 의지가 항상 하나님의 뜻을 향해 있는, 이 땅의 삶을 전적으로 활용하는 삶이 필요하다. 사람의 의지가 하나님을 위한 결정을 하지 않는 동안에는, 혼이 위로 성장할 수 없고, 퇴보할 위험이 더 크다. 왜냐면 하나님의 대적자는 혼을 얻기 위해 어떤 수단도 사용하지 않고 놔두지 않기 때문이다. 그의 수단은 혼이 쉽게 빠지는 세상과 세상의 유혹과 겉으로 보이는 세상의 광채이다. 그러므로 사람이 세상을 극복한다면, 그는 비로소 하나님께 속하게 된다. 그러면 그는 비로소 위로 성장하고, 그가 성공하기 원하면, 그는 하루도 헛되게 보내서는 안 된다.

저 세상에서 혼이 성장하려는 의지를 가지고 있다면, 혼은 실제 위로 성장할 수 있지만, 빛의 정도에 도달하기까지 아주 힘이 들고, 긴 시간이 걸린다. 그는 먼저 이 땅에서는 쉽게 얻을 수 있는, 영의 세계까지 따라오는 재물을 얻어야만 한다. 그러므로 이 땅의 삶을 활용하여, 그가 지속적으로 성장해 나가는 빛의 나라에 들어갈 수 있게 해주는 영적인 재물을 모은 사람은 축복된 사람이다. 그러나 비록 저 세상에서 사람에게 영적인 성장이 가능하지만, 절대로 상쇄시킬 수 없는 이 땅의 활용하지 않은 시간을 깨닫는 사람은 고통스럽게 후회할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Jours terrestres rendus inutiles - le repentir - la progéniture de Dieu

Les jours que l'homme laisse passer inutilement sur la Terre pour son développement vers le Haut, sont irrévocablement perdus, parce que dès que la vie terrestre est passée, les occasions pour dérouler des œuvres d'amour avec sa propre force lui sont enlevées. Dans l'au-delà il peut aussi tendre vers le Haut, mais il reçoit la Force seulement dans un certain degré de maturité. Mais si l'âme ne l'a pas atteint, alors il est totalement sans Force, tandis que sur la Terre même l'homme le plus imparfait dispose de force qu’il peut utiliser pour agir dans l'amour. Et bien qu’il ait aussi dans l'au-delà la possibilité de mûrir spirituellement, il aura perdu le temps passé inutilement sur la Terre qu’il aurait pu utiliser pour la réalisation du but le plus haut, l’état de progéniture de Dieu qui demande un degré de maturité qui ne peut jamais plus être récupéré dans l'au-delà. L'homme doit aspirer à ce but avec toute sa force, il doit se donner entièrement à Dieu et vivre selon Sa Volonté, car alors il exploite chaque jour sur la Terre, il mène une vie spirituelle qui coïncide avec la vie terrestre. Mais celui qui est tiède et paresseux, et dont le cœur se partage entre Dieu et le monde terrestre, passera des jours où il sera de mentalité purement terrestre et ces jours seront perdus pour l'Éternité, parce que le monde réveille les désirs terrestres, il réveille dans le cœur de l'homme des instincts qui sont dépourvus d'amour et l'âme n’est pas libérée de ses chaînes, l'enveloppe n’est pas cassée, mais elle devient souvent plutôt plus épaisse et l’âme est empêchée dans sa vraie activité, elle ne peut pas agir et l'homme est exposé aux forces qui veulent le conquérir pour le monde. Or le développement vers le Haut sur la Terre demande la libération de l'esprit, parce que seulement si celui-ci peut agir en lui, l'homme progresse, poussé par l'esprit qui empêche son naufrage et guide l'âme dans le Royaume spirituel. Si l'esprit dans l'homme a été réveillé une fois, il ne tombe alors plus dans le sommeil, car il est incessamment actif, alors l'homme utilise chaque jour pour son bien-être spirituel. Mais tant qu’il somnole, l'âme reste sur la même marche, alors elle vit seulement dans le monde terrestre, mais pas dans celui spirituel. Et ces journées sont perdues. Pour atteindre l’état de la progéniture de Dieu il faut une vie terrestre pleinement exploitée, où la volonté est toujours tournée vers Dieu, bien que l'homme soit exposé à de grandes tentations qui doivent mettre à l'épreuve sa volonté. Tant que la volonté de l'homme n'est pas encore décidée pour Dieu, l'âme ne peut pas encore se développer vers le Haut, elle est plutôt en grand danger de rétrogradation, parce que l'adversaire de Dieu ne laisse de coté aucun moyen pour conquérir l'âme. Et son moyen est le monde avec ses séductions et sa splendeur apparente dans laquelle l'âme tombe trop facilement. Donc l'homme appartient à Dieu seulement lorsqu’il a vaincu le monde, seulement alors il marche vers le Haut et il ne doit alors laisser passer inutilement aucun jour, s'il veut atteindre le plein succès. Même dans l'au-delà il existe certes des possibilités de développement vers le Haut pour l'âme, si elle en a la volonté, mais pour atteindre ce degré de Lumière, c’est extrêmement fatigant et demande beaucoup de temps, elle doit d'abord se conquérir des trésors qui, sur la Terre, peuvent se conquérir facilement et qui la suivent dans le Royaume spirituel. Et donc bienheureux sera celui qui utilise le temps sur la Terre et ramasse des trésors spirituels qui lui permettent l'entrée dans le Royaume de la Lumière, là où maintenant il progressera continuellement vers le Haut, mais les âmes qui arrivent à la connaissance dans l'au-delà et pensent au temps terrestre passé inutilement et qui ne peut jamais plus être récupéré, se repentiront amèrement, même si pour elle une remontée spirituelle est encore possible.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet