진보하는 성장은 또한 깨달을 수 있게 돼야만 한다. 왜냐면 이런 성장은 항상 파괴적이지 않고 건설적으로 나타날 것이기 때문이다. 자연의 창조물이든 인간의 창의성의 결과이든, 성장은 항상 단지 외형을 통해 알아볼 수 있고, 이런 성장은 건설적인 활동과 동일하다. 반면에 파괴나 멸망시키는 일을 깨달을 수 있는 곳은 알아보지 못할 수 없게 영적 쇠퇴를 확인해볼 수 있다. 그러나 이런 일은 단지 인간 단계에서 가능하고, 반면에 자연의 창조물은 계속하여 성장한다. 즉 위로 성장하는 것을 볼 수 있다. 왜냐면 인간의 의지에 의해 일어나지 않는 겉으로 보기에 파괴와 멸망도 더 높은 성숙한 정도를 가진 새로운 창조물이 나타나게 하기 때문이다. 즉 순전히 외적으로도 성장을 깨달을 수 있기 때문이다.
그러나 인간은 또한 더 높은 성장을 의미하는 것이 아닌, 절대로 인간의 성장을 촉진하지 않고 오히려 더 불리하게 만드는 일을 성취할 수 있다. 이런 일은 비록 이 일이 건설적으로 보일지라도, 그의 반대의 목적을 추구하는 전혀 사랑이 없이 파괴하거나 일반적인 혼란을 지원하는 일이다. 이에 따라 하나님 앞에서 모든 일의 가치를 점검 받을 수 있고, 이에 따라 언제든지 영적으로 성숙한 상태를 깨닫고 판단할 수 있다.
사람이 행하는 모든 일을 이웃사랑의 거울로 관찰해야 한다. 그 일이 이웃 사람이나 다른 창조물의 보존이나 재생산을 위해 섬겨야만 하고, 진정한 의미에서 이웃 사랑을 행하는 일이 돼야만 한다. 그일은 항상 더 높은 영적 성장을 의미하게 될 것이다. 그러나 이웃 사랑을 실천하지 않는 곳의 인간의 역사는 붕괴시키거나 전적인 파괴를 깨닫게 하고, 결과적으로 어떤 영적인 성장을 볼 수 없게 될 것이다.
아멘
TranslatorJe développement progressif doit être reconnaissable, parce qu'il se manifestera toujours d’une manière édifiante, jamais destructive. Qu’il s’agisse d'Œuvres de Création dans la nature ou bien de choses créées par les hommes, on pourra toujours reconnaître un progrès simplement de l’extérieur, qui sera semblable à une activité édifiante. Là où par contre on ne reconnait que des destructions ou des anéantissements, là on peut en déduire indubitablement une régression spirituelle, mais cela est possible seulement dans le stade humain, tandis que dans les Œuvres de Création dans la nature il peut toujours être enregistré un progrès, c'est-à-dire un développement vers le Haut, parce que même l'apparente destruction ou l'anéantissement qui n'a pas été provoqué par la volonté humaine, a pour conséquence de nouvelles Créations dans un degré supérieur de maturité, donc il est reconnaissable même à l'extérieur un progrès. Mais l'homme peut accomplir aussi des œuvres qui ne signifient en rien un développement vers le Haut, qui ne promeuvent jamais le développement de l'homme, mais qui le mettent plutôt en danger. Ce sont des œuvres dépourvues de n'importe quel amour, qui poursuivent seulement un but contraire bien qu’elles apparaissent d’une manière édifiante, car elles détruisent ou bien soutiennent un chaos général. Par conséquent chaque œuvre doit être examinée sur sa valeur devant Dieu et par conséquent l'état de maturité de l’auteur peut toujours être reconnu et jugé. Tout ce que l'homme fait doit être considéré sous le point de vue de l'amour pour le prochain, tout doit servir au prochain ou à d’autres Créations pour la conservation ou la reproduction, dans le vrai sens du mot, tout doit procéder d’un amour actif pour le prochain. Et cela signifiera toujours un développement spirituel vers le Haut. Mais là où il n'est pas exercé l'amour pour le prochain, là les œuvres des hommes feront apparaître une décadence ou une destruction totale et elles ne révéleront par conséquent aucun progrès spirituel.
Amen
Translator