너희가 하나님과 연결을 올바르게 유지하고, 하나님 자신의 음성을 듣기를 갈망한다면, 너희는 환란의 때에 내면의 음성을 선명하고, 분명하게 들을 것이다. 왜냐면 하나님이 너희가 자신의 은혜의 선물을 받는 일을 금하지 않기 때문이다. 그는 이 선물을 항상 더욱 풍성하게 베풀어준다. 왜냐면 그는 너희가 무엇이 필요한지를 알기 때문이다. 그는 단지 그만이 너희에게 제공할 수 있는 위로와 강하게 되는 일이 너희에게 필요한 것을 안다.
너희는 항상 더욱 긴밀하게 너희 자신을 그에게 연결시킬 것이고, 그럴수록 그는 너희에게 자신의 말씀과 말씀을 통해 표현되는 자신의 사랑으로 더 많은 도움을 줄 것이다. 너희는 환란을 심각하게 느끼지 않을 것이다. 왜냐면 하나님 자신이 환난이 너희를 비켜 지나가게 하기 때문이다. 그는 너희가 극심한 위험 가운데서도 진정으로 기쁘게 해줄 수 있다. 그는 너희를 검소하게 만들고, 인내심이 있게 만들어, 너희가 어떤 부족함도 느끼지 못하고, 단지 하나님이 너희에게 계시해주기를 갈망하고. 하나님이 너희에게 말하고, 너희가 그의 은혜를 받는 것만을 갈망하게 할 것이다. 그는 이런 갈망을 너희에게 성취시켜 줄 것이고, 너희의 영적인 귀를 세심하게 만들어 줄 것이다. 너희는 모든 곳에서, 언제든지 그의 음성을 들을 수 있게 될 것이다.
이런 영의 양식이 어떤 세상의 성취보다도 너희를 더 깊게 행복하게 할 것이다. 너희의 육체는 적은 것으로 만족할 것이고, 육체에 더 이상 주의를 기울이지 않을 것이다. 그러나 혼은 더 충만하게 돌봄을 받을 것이고, 절대로 굶주릴 필요가 없을 것이다. 세상적인 위험이 너희에게 다가온다면, 이 위험은 너희를 더 이상 용기를 잃게 만들 수 없게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 아버지가 자신의 자녀들을 사랑하는 것처럼 너희를 사랑하기 때문에, 너희에게 자신의 도움을 약속한 하나님께 이 위험을 너희가 가져갈 수 있기 때문이다. 그러므로 너희가 너희 자신을 하나님의 자녀로 느끼고, 그와 긴밀하게 단둘이 대화한다면, 환란의 기간이 너희에게 끔찍하게 되지 않을 것이다.
그는 너희에게 답변해줄 것이다. 너희는 심장 안에서 그의 음성을 들을 수 있을 것이다. 그가 너희에게 말하는 것이 너희를 일으켜 세워주고, 행복하게 해줄 것이고, 너희를 강하게 만들고, 확신을 갖게 해줄 것이다. 이런 말씀이 너희 내면에 있는 모든 염려와 위험이 사라지게 해줄 것이다. 왜냐면 너희가 하나님의 영에 의해 가르침을 받기 때문이고, 하나님의 음성이 너희가 절대로 전혀 의심하지 않는 아버지의 격려하는 말처럼 너희에게 감동을 주기 때문이고, 깊고 흔들리지 않게 믿을 수 있기 때문이다. 너희가 너희 자신을 그의 음성을 듣기에 합당하게 만든, 사랑하는 아버지를 깨닫기 때문에 너희의 심장은 환호할 것이다. 너희의 영적인 성장이 육체가 고난과 부족함을 감당해야만 했던 모든 것을 잊게 하고, 모든 것을 견딜 수 있게 할 것이다. 혼이 영화 되면 될수록 육체는 더욱 무감각해질 것이다. 그러나 혼이 하나님을 느끼고, 혼이 갈망하는 때마다 하나님의 음성을 들을 수 있는 목표에 도달한다면, 혼은 기뻐하며 환호할 것이다.
아멘
TranslatorIn de tijd van ellende en droefenis zult u de Stem van de Geest helder en duidelijk vernemen, zodra u de verbinding met God staande houdt en begeert Hem Zelf te horen. Want Hij onttrekt u Zijn gave van genade niet. Hij doet ze u steeds rijkelijker toekomen, want Hij weet waaraan u behoefte hebt. Hij weet dat u troost en versterking nodig hebt en dat alleen Hij u deze kan geven. U zult u steeds inniger bij Hem aansluiten en des te meer zal Hij u bedenken met Zijn Woord, met Zijn Liefde, Die Hij in het Woord tot uitdrukking brengt. En u zult de ellende niet zo erg voelen, want God Zelf tilt u daarboven uit. Hij kan er voor zorgen dat u blij bent van binnen, ondanks uiterlijke nood. Hij zal u bescheiden en geduldig maken, zodat u geen gebrek voelt en slechts één ding begeert: dat Hij Zich aan u zal openbaren, dat Hij tot u spreekt en u Zijn genaden zult ontvangen.
En deze wens zal Hij u vervullen. Hij zal uw geestelijk oor duidelijker laten horen en u zult Zijn Stem overal en altijd vernemen. En de geestelijke spijs zal u gelukkiger maken dan elke aardse vervulling. Uw lichaam zal zich met weinig tevredenstellen, u zult er geen acht meer op slaan. Maar uw ziel zal in overvloed worden verzorgd en ze zal nooit gebrek hoeven te lijden. En wordt u geconfronteerd met aardse nood, dan zal die u niet meer ontmoedigen, omdat u hem naar Diegene kunt dragen Die u Zijn hulp heeft beloofd, omdat Hij u liefheeft zoals een vader zijn kinderen liefheeft.
U hoeft daarom ook geen angst te hebben voor de periode van ellende en droefheid als u zich als Zijn kinderen voelt en innige tweespraak met Hem houdt. Hij zal u antwoorden en u zult Zijn Stem horen in uw hart. En wat Hij tegen u zegt, zal u verheffen en gelukkig maken en het zal u sterk maken en vol vertrouwen. Het zal aan alle zorgen en noden in u een einde maken, want u zult in staat zijn diep en onwankelbaar te geloven, omdat de Geest Gods u onderricht en Zijn Stem u treft als een vaderlijke goede raad, waaraan u nooit ofte nimmer twijfelt.
En uw hart zal jubelen, omdat u de liefdevolle Vader herkent, Die u Zijn Stem waardig acht. En uw geestelijke vooruitgang zal u alles laten vergeten, alles laten verdragen wat het lichaam aan lijden en ontberingen op zich moet nemen, want het lichaam wordt des te ongevoeliger, hoe meer de ziel zich vergeestelijkt. Maar de ziel juicht zodra ze het doel bereikt heeft God te voelen en Zijn Stem te horen, zo vaak als ze daarnaar verlangt.
Amen
Translator