Compare proclamation with translation

Other translations:

빛의 영역. 재회. 축복.

빛의 구름처럼 성숙한 혼은 육체가 죽은 후 이 땅의 영역에서 저세상의 영역으로 올라간다. 그러면 성숙한 혼은 모든 물질을 극복한 것이고 모든 사슬로부터 자유롭게 된다. 혼은 원래 자신이 그랬던 것처럼 빛과 힘이 충만한 자유로운 영이 된다. 단지 똑같이 성숙한 영적인 존재가 그를 볼 수 있고 알아볼 수 있다. 반면에 영적으로 성숙하지 못한 영에게는 그는 보이지 않고, 그러므로 영적으로 성숙하지 못한 영은 깨달을 수 없다. 그러므로 성숙한 영과 미성숙한 영이 서로 다시 만날 수 없다. 즉 온전하지 못한 영이 그에게 빛의 영역이 열리는 정도의 성숙에 도달할 때까지 이 땅에서 분리되어 서로 다른 성숙한 상태로 저세상에 들어가는 혼들이 다시 만날 수 없다.

빛의 존재들은 실제 온전하지 못한 영을 깨달을 수 있다. 왜냐면 그들은 모든 것을 보고 그들에게서 숨겨진 것이 없기 때문이다. 그러므로 그들은 또한 아직 영의 어두움 속에 있는 모든 혼을 안다. 그러나 아직 영의 어두움 속에 있는 모든 혼은 그들을 깨달을 수 없다. 하지만 혼이 깨달음의 단계에 들어가, 영의 나라에서 사랑을 행함을 통해 성장하는 일이 가능함을 알게 되면, 사랑하는 사람을 향한 강한 혼의 갈망이 저세상에서 더 높이 성장을 하려는 원동력이 되고, 혼은 쉬지 않고 일한다. 왜냐면 자신에게 가까운 사람들을 향한 갈망이 혼을 끊임없이 위로 향하게 하기 때문이다. 왜냐면 혼은 자신과 같은 혼을 깨닫고, 그가 또한 그의 사랑하는 사람들도 다시 볼 수 있다는 것을 안다. 이런 의식이 그에게 항상 또 다시 힘을 주고 이 힘은 바로 그의 갈망의 대상에 의해 그에게 공급된다. 그들은 혼에게 힘을 줄 수 있다. 그러나 그들이 깨닫지 못하게 준다.

그들에게 도움이 되는 조언을 해주기 위해 그들에게 다가 가려면, 성숙하지 못한 혼이 풍부한 빛을 견딜 수 없기 때문에 성숙한 혼이 자신을 가린다. 그러므로 그들은 자신이 자신과는 거리가 멀지 않고 자신과 다른 빛의 영역에 속하지 않는 존재들에 의해 둘러싸여 있다고 생각한다. 그러나 그들이 조언과 행동으로 온전하지 못한 혼들을 돕고 있기 때문에 온전하지 못한 혼들은 그들에게 감사하고 호의적이고 그들의 조언을 따른다. 이로써 성숙한 존재들이 그들이 사랑하는 사람들이 빛을 받는 사람이 되기 까지 자신에게 끌어들인다. 그러면 그들은 또한 영적으로 볼 수 있게 되고, 그들의 주변을 깨닫고, 동등한 성숙한 단계에 있는 빛의 존재를 깨닫고, 그들과 연합할 수 있고, 그들의 행복은 끊임없이 증가한다. 왜냐면 그들이 빛의 존재들과 연합할 수 있기 때문이고, 그들이 그들의 사랑하는 사람을 다시 보게 되고, 이제 그들 편에서 영의 어두움 속에서 고통 당하는 존재들을 돕기 때문이다.

영적으로 볼 수 있게 하는 성숙한 정도에 도달할 때 혼은 모든 짐으로부터 자유롭게 된다. 왜냐면 그러면 혼은 빛 안에, 순수한 진리를 깨닫는 깨달음 안에, 사랑 안에 있기 때문이다. 혼이 이제 수행하는 모든 활동이 혼을 행복하게 한다. 왜냐면 단지 사랑이 혼이 그런 일을 하게 하고 사랑을 행하는 일이 항상 행복을 유발하기 때문이다. 동등하게 성숙한 혼과의 결합은 진정한 행복이다. 동등하게 성숙한 혼들은 가장 긴밀한 조화 속에서 서로를 보완한다. 왜냐면 연합을 구하고 찾는 것이 긴밀한 사랑이기 때문이다. 사랑은 순전히 영적인 것으로 향한다면, 사랑은 항상 행복하게 한다. 왜냐면 사랑은 요구하는 것이 아니라 주기 때문이다.

그러나 이 사랑은 하나님을 향한 갈망에서, 하나님과 최종적으로 결합하는 일에서 절정에 도달한다. 이런 갈망은 항상 성취된다. 왜냐면 존재는 언제든지 하나님을 갈망할 수 있고, 또한 언제라도 그 갈망이 충족되는 일을 기대할 수 있기 때문이다. 왜냐면 하나님은 끊임없이 주기 때문이다. 하나님은 끊임없이 자신의 사랑을 베풀고, 이로써 영의 나라의 주민들을 가장 축복받은 존재로 만들기 때문이다. 그들이 받는 축복은 상상할 수 없다. 왜냐면 그들이 거하는 영역은 사랑과 빛으로 충만하고, 영원한 사랑이고 본래의 빛인 하나님 가까이에 존재들이 거할 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Les sphères de Lumière – se revoir – Béatitude

L'âme mûre s'élèvera comme un nuage de Lumière après la mort de son corps de la région terrestre dans les sphères de l'au-delà, et alors elle aura dépassé toute matière, elle sera libre de toute chaîne, elle sera de nouveau ce qu’elle était primordialement, un être spirituel libre, plein de Lumière et de Force. Elle sera visible et reconnaissable seulement par le spirituel de même maturité qui est donc en mesure de contempler spirituellement, tandis qu’elle restera invisible au spirituel non mûr, donc elle ne pourra pas être reconnue de celui-ci. Et donc pour le spirituel mûr et celui non mûr qui se trouve dans les âmes décédées de la Terre qui entrent dans l'au-delà avec des états différents de maturité, il ne sera pas possible de se revoir tant que le spirituel non mûr n'aura pas atteint un degré déterminé de maturité qui lui ouvrira l’accès aux sphères de Lumière. Le spirituel non mûr est certes reconnaissable par les êtres de Lumière, parce que ceux-ci contemplent tout, et à eux rien n’est caché ; donc ils connaissent aussi chaque âme qui se trouve encore dans l'obscurité de l'esprit ; mais ils ne peuvent pas être reconnus par celles-ci. La nostalgie des âmes pour leurs chers est parfois si forte qu'elle est une force de poussée pour le développement vers le Haut dans l'au-delà, dès que l'âme est entrée dans le stade de la connaissance et sait la possibilité d'une remontée dans le Royaume spirituel à travers une activité dans l'amour. Alors elle est infatigablement active, parce que le désir pour les âmes qui lui sont proches, la pousse sans cesse vers le Haut, parce qu'elle reconnaît ceux qui lui ressemblent et donc elle sait qu'elle reverra ses chers, et cette conscience lui donne toujours plus de Force et cette Force est apportée justement par ces êtres qui sont l’objet de sa nostalgie ; ils peuvent donner la Force aux âmes, mais sans être reconnus de celles-ci. Donc lorsqu’ils s’approchent d’elles pour leur donner des conseils d’aide ils se voilent parce que les âmes immatures ne peuvent pas supporter leur abondance de lumière, celles-ci se voient entourées d’étrangers qui n'appartiennent apparemment à aucune autre sphère de Lumière qu'à la leur. Mais vu qu’ils les assistent en les conseillant et en agissant, les âmes imparfaites leur sont reconnaissantes et bien disposées à suivre leurs conseils. Et ainsi les êtres mûrs attirent à eux leurs chers, jusqu'à ce qu’ils aient atteint un degré de maturité qui leur permette de devenir recevant de la Lumière. Alors ils seront aussi en mesure de contempler spirituellement, de reconnaitre leur ambiance, ils reconnaissent les êtres de Lumière de la même maturité, et leur béatitude augmente constamment, parce qu'ils peuvent s'unir avec ceux-ci, parce qu'ils revoient leurs chers et ils assistent de nouveau ceux qui languissent dans l'obscurité de l'esprit. Seulement lorsque l’âme a atteint le degré de maturité qui permet la contemplation spirituelle, elle est libérée de tout poids, parce qu'alors elle se trouve aussi dans la Lumière, dans la connaissance de la pure Vérité et dans l'amour. Toute activité qui se déroule maintenant, la rend heureuse, parce que seulement l'amour la pousse et agir dans l'amour fait jaillir toujours la béatitude. La fusion avec des âmes de même maturité qui se complètent dans l’harmonie la plus totale est la vraie béatitude, parce que c‘est l'amour intime qui cherche et trouve l'unification. Et l'amour rend toujours heureux, s'il est pour le pur spirituel, parce qu'il offre et n’exige pas. Et malgré cela cet amour culmine dans le désir de Dieu, dans l’unification définitive avec Lui. Et ce désir est toujours satisfait, parce que l'être peut désirer Dieu à chaque instant et il peut aussi toujours compter sur l'exaucement de sa nostalgie, parce que Dieu offre sans cesse. Il répand toujours Son Amour et avec cela il rend les habitants du Royaume spirituel les êtres les plus bienheureux. Leur béatitude est inimaginable, parce que l'Amour et la Lumière remplissent ces sphères où les êtres peuvent demeurer près de Dieu, qui est l'éternel Amour et aussi la Lumière Primordiale.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet