Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 개입. 전쟁의 종료.

세상이 오류에 빠지면 빠질수록 사람들은 하나님으로부터 더욱 멀어지고 세상을 향한 사람들의 생각과 행동은 더욱 사랑이 없게 된다. 증가된 사랑없음이 사람들을 지금까지 일어났던 일을 넘어서는 일들이 일으킨다. 이로써 사람들은 스스로 하나님의 개입을 끌어들인다. 사람들은 그들이 행하는 불의를 더 이상 깨닫지 못한다. 세상에서 일어나는 일은 세상적으로 탈출구를 찾을 수 없는 길로 인도된다. 사람들의 생각은 오류에 빠졌고 진리로부터 전적으로 멀어진다. 선한 일은 핍박을 당하고 악한 일은 주의를 받는다. 이로써 하나님의 질서가 무너지고 전적으로 타락하는 결과를 맞이해야만 한다.

이런 혼란을 끝내게 될 날이 항상 더 가까이 다가온다. 왜냐면 상태가 인류에게 멸망을 주는 상태이기 때문에 하나님이 이 상태를 끝내기 때문이다. 종말이 가까이 다가왔다. 사람들이 서로 간에 분노하는 일이 끝나고 이런 싸움은 고귀한 의도에 근거를 둔 싸움이 아니고 권세를 얻기 위한 싸움이기 때문에 하나님의 동의를 절대로 받을 수 없는 민족들 간의 전쟁이 끝이 난다. 사람들의 미움과 사랑없음이 전쟁을 일으켰지만 그러나 사람들은 이런 전쟁을 통해 아무것도 배우지 않는다. 사람들은 그 어느 때 보다도 사랑이 없게 되고 그들의 미움은 깊어지고 더 이상 악하게 행할 수 없을 정도로 부끄러운 일들을 행한다.

하나님은 자신을 깨달을 수 있게 하는 방식으로 이런 행동이 끝나게 하고 사람들의 의지로는 더 이상 피할 수 없는 끔찍한 위험이 사람들에게 임하게 한다. 하나님은 사람들을 놀라게 하고 그들의 무기력함을 느낄 수 있게 한다. 왜냐면 자연의 원소가 묶임으로부터 자유롭게 되고 이로써 사람들이 무기력하게 당하기 때문이다. 이 날이 임하는데 오랜 기간이 걸리지 않을 것이고 이 날은 아주 갑작스럽게 기대하지 않은 때에 임하여 끔찍하게 놀라게 할 것이다. 단지 몇 시간 동안이지만 이 몇 시간이 결정적인 의미를 가진 시간이 될 것이고 나중에는 모든 것이 바뀔 것이고 시간이 흐름에 따라 사람들이 하나님의 개입의 모든 범위를 파악하면 비로소 불행을 깨닫게 될 것이다.

왜냐면 하나님이 자신의 개입을 통해 사람들에게 자신을 계시하기 원하기 때문이다. 하나님은 자신이 종말을 임하게 한다는 것을 사람들에게 보여주기 원한다. 왜냐면 사람들이 끝내지 않고 양보하여 말할 수 없는 고통을 끝내기보다 중단하지 않고 서로를 살육하기 때문이다. 그러므로 종말은 사람들이 상상하는 것과 다르게 될 것이다. 하나님은 자신의 권세를 증명할 것이고 세상의 권세자의 손에서 무기를 빼앗을 것이고 하나님이 민족 간의 전쟁의 결과를 정할 것이다. 민족 간의 전쟁의 결과가 전쟁을 통해 그들에게 허용되지 않는 권세에 도달하기를 원하는 사람들을 실망시킬 것이고 그러므로 그들은 자신에게 권세가 없음을 깨달아야 한다.

왜냐면 사람들의 의지가 최종적으로 세상에서 일어나는 일을 정하는 것으로 믿을지라도 하나님 자신이 최종 결정을 하기 때문이다. 하나님의 지혜는 사람들에게 가장 효과가 있는 수단을 알고 하나님은 혼란을 제어하기 위해 이런 수단을 사용한다. 왜냐면 사랑없음으로 인한 혼란이 하나님이 이런 혼란을 중단시키지 않으면, 멸망으로 끝나야만 하기 때문이다. 싸움의 때가 세상의 권세를 위한 것이 아니라 영적인 권세를 위해 일어날 새로운 싸움의 때를 대체할 것이다. 왜냐면 종말이 가까이 다가왔고 종말 전에 하나님의 구세주 예수 그리스도를 믿는 믿음과 그의 가르침에 대항하는 영적인 싸움이 일어나야만 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gods ingreep - Einde van de strijd

Hoe meer de wereld verstrikt raakt in dwaling, des te meer verwijdert ze zich van God en des te liefdelozer is het handelen en denken van de mensen, die gericht zijn op de wereld. En de vergrote liefdeloosheid zet de mensen ook aan tot handelingen, die al wat voordien gebeurd is overtreffen. En zo halen de mensen zelf het ingrijpen van God naar zich toe. De mensen zien niet meer het onrecht in van datgene wat ze doen. Het wereldgebeuren gaat een zodanige kant op, dat er aards geen redding meer te vinden is. Het denken van de mensen is verkeerd en staat helemaal buiten de waarheid. Het goede wordt vervolgd, het kwade geacht en zo wordt de goddelijke ordening omver gestoten, wat een totaal verval tot gevolg moet hebben. En zo komt de dag steeds dichterbij, die aan de chaos een einde maakt, want de toestand is zo rampzalig voor de mensheid, dat daaraan door God een einde is gesteld.

En dit einde is nabij. Het einde van het woeden der mensen tegen elkaar, het einde van de worsteling der volkeren, die de goedkeuring van God nooit kon krijgen, omdat het een strijd is om macht, waaraan geen edele motieven ten grondslag liggen. Haat en liefdeloosheid der mensen hebben hem teweeg gebracht, maar dezen hebben niets geleerd in deze strijd. Ze zijn liefdelozer dan ooit geworden en hun haat is gegroeid en brengt schanddaden tot stand, die niet meer kunnen verergeren.

En God zal aan dit doen en laten een einde maken op een manier, dat Hij daaraan zal worden herkend. Hij zal een ontzettende nood over de mensen laten komen, die hun wil niet meer kan afwenden. Hij zal ze ontstellen en hen hun eigen onmacht laten voelen, omdat de elementen der natuur zich van hun ketenen zullen bevrijden, waaraan de mensen machteloos zijn overgeleverd.

En deze dag laat niet lang meer op zich wachten. Hij komt zo plotseling en onverwacht, dat hij een abrupte ontzetting teweeg zal brengen. Het zullen slechts uren zijn en toch van een zo ingrijpende betekenis, dat naderhand alles is veranderd en de rampspoed pas mettertijd tot de mensen zal doordringen, wanneer ze de goddelijke ingreep in zijn totale omvang hebben beseft. Want God wil Zich aan de mensen openbaren door Zijn ingrijpen. Hij wil hen laten zien, dat Hij Zelf het einde bewerkstelligt, omdat de mensen er geen punt achter zetten, omdat ze elkaar eerder wederzijds afslachten, dan dat ze willen toegeven en de onuitsprekelijke nood beëindigen.

En daarom zal het einde anders zijn dan de mensen zich voorstellen. God zal Zijn Macht bewijzen en de aardse machthebbers de wapens uit handen wringen. Hij zal beslissen en de afloop van de strijd der volkeren tegen elkaar zal de mensen ontgoochelen, die door geweld wilden bereiken wat hen niet was toegestaan en die daarom hun machteloosheid moeten inzien. Want God bepaalt uiteindelijk het wereldgebeuren, zelfs wanneer de menselijke wil meent te sturen. En Gods Wijsheid ziet ook het meest doeltreffende middel voor de mensen in. En Hij gebruikt dit om de chaos tegen te gaan, die het gevolg is van de liefdeloosheid en die daarom naar de ondergang moet leiden, als God hem niet beëindigt.

En de tijd van strijd zal worden gevolgd door een nieuwe tijd van strijd, die echter niet om wereldlijke macht, maar om de geestelijke macht zal ontbranden, want het einde is heel nabij en tevoren moet deze geestelijke strijd nog worden uitgevochten. De strijd, die gaat om het geloof in Jezus Christus, de goddelijke Verlosser, en Zijn Leer.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte