Compare proclamation with translation

Other translations:

위로. 힘의 원천. 싸움의 지도자.

순수한 진리를 고백하고, 위로부터 그에게 제공되는 것을 주저 없이 영접하고, 이로써 자신이 하나님 자신으로부터 가르침을 받는 것으로 여기는 사람은 더 이상 퇴보할까 봐 두려워할 필요가 없고, 그의 혼은 다가올 일을 두려워할 필요가 없다. 그의 믿음은 그에게 힘을 준다. 왜냐면 자신들의 세상권세를 증명하기 원하는 믿지 않는 사람들이 그를 공격을 할 때, 그 안에 하나님의 역사를 믿는 믿음이 강하게 될 것이기 때문이다. 그러면 그는 자신이 오래 전에 들었던 말씀을 하신 분을 신뢰하며 부를 것이다. 그는 그에게 진리가 전달된 곳으로 시선을 돌릴 것이다.

그는 자신을 가르친 영적인 존재에게 특별한 보호를 요청할 것이고, 하나님의 말씀의 힘으로 대적자의 모든 공격에 맞서 무장할 것이다. 그가 순수한 진리를 깨닫기 때문에 그는 순수한 진리를 위해 나설 수 있게 될 것이다. 그는 자신을 대적하는 어떤 일도 두려워하지 않고, 절망하지 않고 싸움의 한 가운데 서게 될 것이다. 하나님이 사람들의 혼의 가장 큰 적과의 싸움에서 그들에게 안전을 제공하기 위해, 이런 힘의 원천을 그들을 위해 열어주었다. 그러나 당연히 하나님의 말씀을 통해 기원에 대한, 한때 일어났던 타락과 남김 없는 구원에 대한 지식을 이미 얻은 사람이 단지 전적으로 침착하게 다가오는 때를 맞이하게 될 것이다.

그는 더 이상 어떤 것도 두렵지 않게 된다. 왜냐면 사람들이 자신이 동인이 되어 하나님이 기뻐하도록 자신을 형성하려는 시도를 하지 않는다는 것을 알기 때문이다. 그러므로 그는 또한 종말의 때까지 단지 짧은 시간이 남아있다는 것을 알고, 인류가 이 남은 시간을 올바르게 사용하지 않기 때문에 인류가 명백한 증거를 통해 하나님의 사역을 깨달아야만 한다는 것을 안다.

그러므로 하나님은 하늘의 아버지가 자신의 자녀를 사랑으로 돌본다는 것을 의심하지 않는 사람들이 단지 공감하는 방식으로, 사람들이 진리에 더 가까이 다가가게 한다. 그러므로 이런 사람들은 하나님의 공개적인 역사를 주저하지 않고 인정하고, 그들은 하나님의 말씀의 권세를 자신 안에서 느낀다. 이런 사람들은, 믿음의 싸움이 일어나게 되면, 사람들을 위한 영적 인도자가 될 것이다. 그들은 또한 이웃 사람들에게 성공적으로 참된 믿음을 대변할 것이다. 왜냐면 한번 올바르게 깨닫고, 진리 안에 섰고, 하나님의 사랑과 은혜를 절대로 의심하지 않은 사람은 피할 수 없게 하나님께 더 가까이 다가 가고, 하나님으로부터 온 진리를 통해 성숙하게 돼야만 하기 때문이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Trost.... Kraftquell.... Führer im Kampf....

Wer sich zur reinen Wahrheit bekennt, wer ohne Bedenken annimmt, was ihm von oben geboten wird, und wer sich somit als von Gott Selbst gelehrt betrachtet, der hat keinen Rückgang mehr zu fürchten, und seine Seele braucht nicht zu bangen vor dem Kommenden. Sein Glaube gibt ihm Kraft, denn der Glaube an das Wirken Gottes wird in ihm besonders stark werden, so er bedrängt wird von den Ungläubigen, die ihm ihre irdische Macht beweisen wollen. Dann wird er vertrauend rufen zu Dem, Dessen Wort er vernommen hat lange Zeit zuvor; er wird seine Blicke dorthin wenden, woher die Wahrheit ihm vermittelt wurde. Er wird die geistigen Wesen, die ihn unterwiesen haben, um ihren besonderen Schutz angehen, und er wird sich wappnen gegen alle Angriffe des Gegners mit der Macht des göttlichen Wortes; er wird, weil er die reine Wahrheit erkennt, auch für diese eintreten können, und er wird unverzagt mitten im Kampf stehen und nichts fürchten, was auch gegen ihn unternommen wird. Und diesen Kraftquell hat Gott für die Menschen erschlossen, um ihnen die Sicherheit zu geben im Kampf wider den größten Feind ihrer Seelen. Doch verständlicherweise wird nur der Mensch völlig ruhig der kommenden Zeit entgegengehen, der durch das göttliche Wort schon eingedrungen ist in das Wissen um den Ursprung, den einstigen Fall und die restlose Erlösung. Ihn schrecket nichts mehr, weil er weiß, daß die Menschen von sich aus keine Anstalten machen, sich so zu formen, daß Gott an ihnen Gefallen findet, und darum weiß er auch, daß nur noch kurze Zeit ist bis zum nahen Ende und daß diese Zeit nicht recht genützt wird von der Menschheit und sie deshalb durch offensichtliche Beweise auf das Wirken Gottes aufmerksam gemacht werden muß. Und darum bringt Gott den Menschen in einer Weise die Wahrheit näher, die zwar auch nur bei denen Anklang findet, die nicht zweifeln, daß der himmlische Vater Seine Kinder betreut in Liebe, und die darum Sein offensichtliches Wirken ohne Bedenken anerkennen und daher die Macht des göttlichen Wortes an sich verspüren. Diese werden für die Menschen die geistigen Führer sein, wenn der Kampf gegen den Glauben entbrennen wird, und sie werden auch mit Erfolg den wahren Glauben vertreten den Mitmenschen gegenüber, denn wer einmal recht erkannt hat, wer in der Wahrheit steht und an Gottes Liebe und Gnade nimmermehr zweifelt, der kommt unweigerlich Gott näher, er muß reifen durch die Wahrheit, die in Gott ihren Ursprung hat....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde