Compare proclamation with translation

Other translations:

선입관이 없는 진지한 점검.

자신이 알고 있다고 믿는 사람을 가르칠 수 없다. 왜냐면 그들은 어떤 가르침에도 접근할 수 없기 때문이다. 그들이 자신이 가지고 있다고 생각하는 것을 요구하지 않기 때문이다. 그러므로 그들의 진리를 향한 의지와 갈망이 부족하면, 그들에게 지혜를 줄 수 없다. 엄격한 점검이 그들을 의심하게 만들 것이다. 그럴지라도 이런 점검이 선입관이 없이 이뤄져야만 하고, 사람이 최대한 지식과 양심에 따라 영접하거나 거부할 자세가 되어 있어야만 한다. 그러나 절대로 그가 단지 거부할 수 있는 것을 찾기를 원해서는 안 된다.

그는 자신에 대해 가장 엄격한 비판을 해야만 하고, 그의 의지가 진리를 섬기기 원하면서, 오류를 거부하고, 단지 순수한 진리를 다시 전하기 위해 순수한 진리를 깨닫기를 원하면서 하나님을 섬기는 것이어야 한다. 이런 진지한 시험을 하는 일에 이미 가진 지식이 사람을 너무 사로잡고 있는 동안에는, 이런 지식이 심각한 장애물이 된다. 이런 지식이 점검해야 할 내용과 모순이 되면, 그는 지식을 포기하기를 원하지 않는다.

그러면 그가 순수한 진리를 받아들이게 하는 유일한 방법은, 그 자신이 일어나는 일을 통해 자신이 가진 이전의 지식이 더 이상 유지될 수 없고, 자신의 생각과 더 이상 일치되지 않는 일을 통해 스스로 의심에 빠지는 일이다. 그러므로 그런 사람들에게 진리가 부족한 동안에는 그들의 믿음을 의심하게 만드는 강한 시험을 받는 일이 필요하다. 왜냐면 잘못된 가르침은 만족할 만한 설명을 할 수 없기 때문이다. 그러므로 교정해야만 하고, 사람이 이제 그가 이전에는 거부했던 것을 인정하려는 경향을 갖게 되고, 선입관이 없이 시험해보려는 경향을 갖게 된다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Un sérieux examen dans l'objectivité

Les hommes qui se croient savants sont incorrigibles, parce qu'ils sont inaccessibles pour tout enseignement. Ils ne demandent pas ce qu'ils croient posséder et donc à eux il ne peut être transmis aucune Sagesse, lorsque pour celle-ci il leur manque la volonté et le désir. Un sérieux examen les surprendrait, mais celui-ci doit se dérouler dans l'objectivité, l'homme doit être disposé à accepter ou à refuser selon le meilleur savoir et la conscience, mais il ne doit jamais vouloir chercher ce qu'il peut refuser. Et il doit exercer la plus sévère critique de lui-même. Sa volonté doit être de servir Dieu, en voulant servir la Vérité, en refusant l'erreur et en voulant reconnaître la pure Vérité pour donner au-delà de nouveau seulement la pure Vérité. Et pour un tel sérieux examen un savoir déjà préexistant est un empêchement, parce qu'il tient l'homme trop captif. Il ne veut pas y renoncer même s'il est en contradiction avec ce qu’il doit examiner. Alors il existe seulement encore une possibilité pour le pousser à l'acceptation de la pure Vérité, c’est qu’au travers des événements il arrive lui-même dans le doute que son savoir actuel ne lui donne plus aucun soutien, et qu’il n'est plus en mesure de le mettre en accord avec sa pensée. Et donc pour ces hommes de fortes épreuves sont nécessaires, épreuves qui ébranlent leur foi et les font douter tant qu’il leur manque la Vérité. Parce que des enseignements erronés ne pourront pas donner un éclaircissement exhaustif et donc ils doivent expérimenter une alternative, et seulement maintenant l'homme aura tendance à reconnaître ce qu’il a refusé auparavant, et il est désormais apte pour un examen objectif.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet