영적인 존재가 굳은 형체 안에서 견뎌야만 하는 상태는 말할 수 없을 정도로 고통스럽고, 이 상태는 또한 끝없이 오래 기간 지속이 된다. 이는 묶임을 받은 상태이고, 어떤 존재도 의지를 드려 처하기를 원하지 않는 상태이다. 그러나 그는 자신의 자유의지를 빼앗기고, 그의 성장과정은 하나님에 의해 결정된다. 다시 말해 이런 상태는 영적인 존재가 반항할 수 없는 의무의 상태이다. 영적인 존재는 원래 자유롭게 만들어졌기 때문에 모든 강제를 고통으로 느끼고, 이 전에는 방해를 받지 않고, 원하고 행할 수 있었다. 왜냐면 영적인 존재들을 생성한 분의 의지를 통해 영적인 존재가 힘을 받는 존재였고, 그가 이 힘을 하나님을 대적하는 방향으로 사용했기 때문이다. 다시 말해 영적인 존재가 이 힘을 하나님께 대항하는 의지로 창조물에게 다시 사용했기 때문이다.
이런 창조물은 물질적인 것이 아니라 생각처럼 영의 나라로 흘러가는, 하나님을 대적하는 역사를 하는 영적인 창조물이다. 하나님을 향해 추구하는 존재들은 이런 흐름의 영향을 다시 느낀다. 때문에 영적인 존재가 느끼지 못하도록 방해를 받고, 동시에 이런 존재들에게 하나님께 대적하는 의지를 바꿀 기회가 주어진다. 존재는 하나님의 뜻에 의해 굳은 형체 안으로, 들어갈 수 없는 겉형체 안으로 묶임을 받는다. 왜냐면 이런 겉형체는 다시 겉형체 안에 거하는 영적인 존재가 모든 탈출을 불가능하게 만드는, 더 굳은 영적인 입자로 구성되어 있기 때문이다.
겉형체는 이제 원래 자유로웠던 영적인 존재를 점점 더 단단히 감싸고, 말할 수 없게 압박하고, 영적인 존재로부터 모든 힘을 빼앗는다. 영적인 존재가 이런 압박에 대항하여 아무리 반항할지라도, 영적인 존재는 이런 압박에 무기력하게 굴복을 당한다. 영적인 존재는 이런 고통 가운데 이 땅에서 성장의 과정을 시작한다. 이 전에 영적인 존재는 이 땅에서 또는 이 땅과 같은 곳에서 성공하지 못하고 거쳤거나 또는 그가 자유롭게 자신에 대한 결정을 해야 할 영적인 존재가 이제 하나님을 떠나도록 영향을 미치려고 노력하면서, 영의 나라에서 자신을 해충으로 입증을 했었다. 그러면 이런 영적인 존재에게서 자유의지를 빼앗아야만 한다. 왜냐면 하나님께 공개적으로 대항하는 모든 싸움은 죄이고, 죄가 이제 그에게 자유가 없게 만들기 때문이다.
그의 의지는 오랜 시간 동안 묶이게 된다. 이로써 존재가 다시 서서히 하나님께 향하게 한다. 그러나 이런 일은 단지 고통의 결과로 이뤄진다. 존재가 이런 고통으로부터 변화된 의지를 통해, 영적인 존재가 섬길 준비가 되었다고 선언하면서, 즉 하나님을 향한 자신의 저항을 포기하면서, 하나님의 뜻에 복종하는 일을 통해, 벗어날 수 있다. 단지 아주 큰 고통이 이런 일을 이룰 수 있기 때문에 가장 고통스러운 겉형체를 또한 은혜의 수단으로 여겨야만 한다. 왜냐면 비록 오랜 기간이 걸린다 할지라도, 겉형체가 구원을 위한, 높게 성장하기 위한 수단이기 때문이다. 왜냐면 영적인 존재를 끊임없는 변화시켜, 인간으로 육신을 입는 일을 허용하는 마지막 단계까지 양육하기 위해, 모든 시대에 특정한 시간이 필요하기 때문이다. 인간의 단계에서는 자유의지가 영적인 존재에게 다시 주어지고, 인간은 이제 자유의지를 모든 겉형제로부터 자유롭게 되기 위해, 또한 겉형체와 연관된 모든 고통으로부터 자유롭게 되기 위해, 올바르게 사용해야 한다._>아멘
TranslatorUnbeschreiblich qualvoll ist der Zustand, den das Geistige in der festen Form ertragen muß, und er ist auch von endlos langer Dauer. Es ist ein Stadium des Gebundenseins, das mit Willen kein Wesen auf sich nehmen würde. Doch ihm ist der freie Wille genommen, und sein Entwicklungsgang ist ihm von Gott bestimmt, d.h., es ist ein gewisser Mußzustand, gegen den sich das Geistige nicht auflehnen kann. Und da es ursprünglich frei geschaffen war, empfindet es jeden Zwang als Qual. Es war vordem ungehindert, es konnte wollen und ausführen, weil es durch den Willen Dessen, Der es entstehen ließ, Kraftempfänger war, die es aber in Gott-widrigem Sinne anwandte, also sie nützte zu Schöpfungen wieder mit Gott entgegengesetztem Willen. Es sind diese Schöpfungen keine materiellen Dinge, sondern geistige Schöpfungen, die Gedanken-gleich das geistige Reich durchströmen und sich Gott-widrig auswirken. Den Einfluß dieser Strömungen spüren wieder die Wesenheiten, die Gott zustreben, und darum wird das Geistige daran gehindert, und gleichzeitig wird ihm die Möglichkeit gegeben, seinen Gott-widrigen Willen zu wandeln. Es wird durch Gottes Willen gebunden in der festen Form, in einer Hülle, die es nicht durchdringen kann, weil diese Hülle wieder besteht aus noch härterer geistiger Substanz, die dem in ihr sich bergenden Geistigen jedes Entfliehen unmöglich macht. Immer fester umschließt die äußere Hülle nun das ursprünglich freie Geistige und bedrängt es ungemein, jegliche Kraft ist ihm entzogen, es ist machtlos diesem Bedrängen preisgegeben, und ob es sich noch so sehr dagegen aufbäumt.... Unter diesen Qualen beginnt es also seinen Entwicklungsgang auf Erden, nachdem es zuvor entweder auf Erden einen solchen erfolglos zurückgelegt hat oder es sich als Schädling im geistigen Reich erwiesen hat, daß es also das frei über sich bestimmen sollende Geistige zu beeinflussen suchte zum Abfall von Gott. Dann muß diesem Geistigen jegliche Willensfreiheit genommen werden, denn jeder offene Kampf gegen Gott ist eine Sünde, die ihm nun Unfreiheit einträgt. Sein Wille wird gebunden auf lange Zeit, auf daß es sich langsam Gott wieder zuwendet, was aber wieder nur die Folge ist von Qualen, denen es nur entfliehen kann durch einen gewandelten Willen.... durch ein Unterwerfen unter den göttlichen Willen, indem das Geistige sich bereit erklärt zu dienen, also seinen Widerstand gegen Gott aufzugeben beginnt. Nur übergroße Qualen bewirken dieses, und darum ist auch die qualvollste Außenform noch als ein Gnadenmittel anzusehen, denn sie ist ein Mittel zur Erlösung, zur aufsteigenden Entwicklung, wenn dies auch oft lange Zeiten dauert, da alle Perioden eine bestimmte Zeit benötigen, um das Geistige in ständiger Wandlung bis zum letzten Stadium fortzubilden, das dann die Verkörperung als Mensch zuläßt, wo der freie Wille dem Geistigen wieder zurückgegeben wird, den der Mensch nun recht nützen muß, um jeglicher Außenform ledig zu werden und also auch der damit verbundenen Qualen.
Amen
Translator