Compare proclamation with translation

Other translations:

위로를 주는 격려.

너희의 의지를 나에게 받쳐라. 이로써 내가 너희를 나의 사랑으로 감쌀 수 있게 하라. 너희가 나를 굳게 믿고, 너희의 믿음을 통해 너희가 나에게 속한 것을 증명한다면, 나는 모든 위험 가운데 너희를 돕기 원한다. 왜냐면 나는 항상 나에게 속한 사람들을 돕기 때문이다. 나는 항상 나에게 속한 사람들 가까이에 있고, 그들은 나의 자녀들이고, 내가 그들을 위험 가운데 놔두지 않는다. 너희는 자주 너희의 믿음을 증명해야만 하게 될 것이다. 세상이 너희를 강하게 압박하고 너희를 약하게 만들기를 원할 것이다. 그러나 나를 부르고, 나를 전적으로 신뢰하며 나를 바라보라. 나의 사랑이 너희와 함께 할 것이고, 너희를 강하게 할 것이다.

너희가 나와 연결되어 있는 한, 너희의 심장이 나에게 도피하는 한, 너희는 외롭지 않고 버림받은 것이 아니다. 왜냐면 내가 항상 너희 곁에 함께 하기 때문이다. 그 이유는 너희의 의지를 통해 너희 자신이 나의 자녀임을 느끼기 때문이고, 나를 너희의 아버지로 인정하고, 이로써 너희가 나에게, 내가 너희를 아버지처럼 돌보고 보호할 권리를 부여하기 때문이다. 나에게 속하려는 너희의 의지가 너희를 나의 자녀로 만들고, 나도 또한 나의 자녀들을 갈망한다. 왜냐면 너희가 나의 일부분이고, 이를 너희가 인정했기 때문이다.

그러므로 세상이 너희를 압박할 때 두려워하지 말고 낙담하거나 절망하지 말라. 왜냐면 내가 허용하지 않는 한 아무도 너희의 몸이나 혼에 해를 끼칠 수 없기 때문이다. 만약에 내가 허용한다면, 그런 일은 너희 혼에게 유익하기 때문이다. 너희는 또한 걱정을 할 필요가 없다. 왜냐면 내가 너희를 돌보고, 내가 너희에게 임하게 하는 일은 너희에게 유익이 되고, 너희가 모든 것을 견딜 수 있게 해주는 나의 힘이 너희에게 항상 제공이 되기 때문이다.

왜냐면 너희는 이웃 사람을 위해 믿음의 시험을 치러야만 하기 때문이다. 너희는 이웃 사람에게 세상의 맹공격과 유혹에도 불구하고 너희의 확신과 너희의 믿음이 흔들리지 않을 것임을 그들에게 증명해야 한다. 너희는 세상 앞에서 내 이름을 위해 나서야만 한다. 내가 항상 너희와 함께 있고, 위험 가운데 너희를 홀로 두지 않고, 나의 사랑이 세상이 우세한 것처럼 보일지라도, 너희를 지켜 준다고 너희가 굳게 믿는다면, 이런 일을 단지 할 수 있다. 너희의 믿음이 깊을 수록, 너희는 더 강해지고, 세상에 대항할 수 있는 저항력이 커지게 될 것이다.

너희의 강한 믿음이 모든 위험을 쫓아 내고, 너희가 나의 힘이 너희에게 충만하고, 하나님의 힘에 저항할 수 없다는 것을 깊고 흔들리지 않게 믿는다면, 너희는 모든 일을 할 수 있다. 그러므로 세상이 실제 너희를 위협할 수 있지만, 내가 너희와 함께 있고, 아무도 나를 이길 수 없기 때문에, 세상이 너희를 이길 수 없다. 왜냐면 내가 나에게 속하기 원하는 너희와 함께 하기 때문이다. 나는 너희의 뜻과 나에게 향한 너희의 사랑을 안다. 내가 너희에게 나의 사랑을 베풀고, 너희를 돌보는 일보다 더 이해하기 쉬운 일이 있느냐! 그러므로 두려워하지 말고 너희를 붙잡고 절대로 실망시키지 않을 나의 사랑을 신뢰하라._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Troostende toespraak

Breng Mij uw wil, opdat Ik u met Mijn liefde kan omvatten. Ik wil u in elke nood helpen, als u maar vast in Mij gelooft en Mij door uw geloof uw toebehoren aan Mij bewijst. Want voor de Mijnen ben Ik ben een voortdurende helper. Ik ben de Mijnen nabij. Ze zijn Mijn kinderen, die Ik niet in de nood achterlaat.

U zult uw geloof vaak moeten bewijzen. De wereld zal u hard bedrukken en u zwak willen maken. Maar roep Mij dan aan. Sla de ogen vol vertrouwen naar Mij op en Mijn liefde zal u helpen en u sterker maken. Zolang u met Mij verbonden blijft, zolang uw hart naar Mij vlucht, bent u niet eenzaam en verlaten, wat Ik ben voortdurend in uw nabijheid, omdat u door uw wil zich als Mijn kind voelt. Omdat u Mij als uw Vader erkent en Mij daardoor ook het recht geeft om u als een vader met zorg te omgeven en u te beschermen. Uw wil om bij Mij te horen, maakt u tot Mijn kind, naar wie Ik ook verlang, omdat u een deel bent van Mij en dit beseft hebt.

En vrees daarom niet, als de wereld u bedrukt en wees niet ontmoedigd en versaagd, want niemand kan u schade berokkenen aan lichaam of ziel, zolang Ik dat niet toelaat, maar dan is het Mijn wil, omdat het nuttig is voor uw ziel. U hoeft nooit bang te zijn, want Ik zorg voor u en wat Ik u laat overkomen, is goed voor u en Mijn kracht, die u alles laat verdragen, staat u voortdurend ter beschikking.

Want ter wille van uw medemensen moet u proeven van uw geloof afleggen. U moet hun bewijzen dat uw vertrouwen en uw geloof niet aan het wankelen gebracht wordt, ondanks de aanvallen en verzoekingen door de wereld. U moet voor de wereld opkomen voor Mijn naam en dat kunt u alleen maar, als u er vast in gelooft, dat Ik steeds bij u ben. Dat Ik u niet alleen laat in de nood en dat Mijn liefde u beschermt, zelfs wanneer het erop lijkt, dat de wereld de overhand heeft.

Hoe dieper uw geloof is, des te sterker zult u zijn en des te grotere tegenstand kunt u de wereld bieden. En de kracht van uw geloof verdrijft elk gevaar. U bent tot alles in staat als u diep en onwankelbaar gelooft dat Mijn kracht u doorstroomt en dat er voor de goddelijke kracht geen weerstand bestaat. En zo kan de wereld u wel bedreigen, maar overwinnen kan ze u niet, omdat Ik met u ben en omdat niemand Mij kan overwinnen. Ik ben met u, die van Mij wil zijn. Ik ken uw wil en uw liefde, die Mij betreft en wat is er begrijpelijker, dan dat ook Ik u Mijn liefde schenk en u onder Mijn hoede neem? Vreest daarom niet, maar vertrouw op Mijn liefde, die u gegrepen heeft en u nooit meer laat vallen.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling