어떤 것도 너희의 믿음을 흔들어서는 안 된다. 그러므로 너희는 믿음에 큰 요구를 할 때가 되기 전에, 굳은 믿음을 얻기 위해 투쟁해야 한다. 그러므로 너희가 위험한 때에 흔들리지 않도록, 너희는 시험을 거쳐야만 한다. 왜냐하면 단지 유일하게 믿음 외에는 다른 기댈 곳이 없지만, 이 믿음이 너희가 모든 것을 견디고 극복하도록 도움을 줄 것이기 때문이다. 왜냐하면 너희가 강한 믿음을 갖게 되면, 너희는 절대로 홀로 있지 않고, 하늘의 아버지가 항상 너희와 함께 있기 때문이다.
하늘의 아버지는 너희가 자신 있게 신뢰할 수 있는, 너희를 바르게 인도하고, 잘못된 행동과 생각으로부터 너희를 보호하고, 항상 너희와 함께 하는 동반자이다. 너희가 올바르게 행동하고 생각하면, 모든 일이 최선이 될 것이다. 그러므로 끊임없이 강한 믿음을 구하고, 너희의 약점에 맞서 싸우고, 항상 하나님께 순복하고, 가장 깊은 겸손과 사랑으로 그에게 자신을 맡기라. 그러면 너희는 절대로 하늘의 아버지의 지원을 받지 못할 필요가 없게 될 것이고, 영 안에서 강해질 것이다.
아멘
TranslatorNiets mag uw geloof aan het wankelen brengen en dus moet u al voor de tijd, die hier grote eisen aan zal stellen, worstelen om een standvastig geloof. En daarom moet u aan beproevingen onderworpen worden, opdat u in tijden van nood niet aan het wankelen gebracht wordt. Want dan hebt u geen ander houvast dan alleen maar het geloof, maar dit zal u ook helpen alles te verdragen en te overwinnen, want als u een sterk geloof het uwe noemt, staat u nooit alleen, maar steeds is uw Vader in de hemel bij u.
Hij is uw voortdurende begeleider, aan Wie u zich zonder bezwaar toe kunt vertrouwen. Die u goed leidt en u beschermt tegen verkeerd handelen en denken. En als u goed handelt en denkt, zal alles het beste voor u verlopen. Smeek daarom onophoudelijk om een sterk geloof. Strijd tegen uw zwakten. Blijf God steeds toegenegen en geef u in de diepste deemoed en liefde aan Hem over en u zult Zijn hulp nooit hoeven te ontberen en sterk worden in de geest.
Amen
Translator