Compare proclamation with translation

Other translations:

옛 기억. 자유의지. 증거 없이 믿는 믿음.

존재들은 이 땅 위에서 마지막으로 육신을 입기를 추구한다. 왜냐하면 최종적으로 자유롭게 되는 일이 육신을 입는 일을 통해 보장되기 때문이다. 존재는 이제 인간으로 마지막 삶의 시험에서 합격해야만 하고, 모든 이전의 단계들에 대한 과거의 기억이 그에게 지워져, 단지 그의 자유의지에 따라 이 땅에 삶의 시험의 합격여부를 결정하게 된다. 자신에게 어떤 과제가 이 땅의 삶에 주어졌는지 대한 지식을 사람들을 통해 가르침 받거나, 이를 알고 있는 영역 존재로부터 생각을 통해 가르침 받을 수 있다. 인간의 의지가 이제 자신을 하나님 가까이로 갈지 또는 더욱 멀어지게 할지 결정해야 한다.

만약에 사람이 인간으로 태어나기 전의 자신의 생애를 안다면, 그의 행동과 생각은 전의 생애에서 받은 인상아래 있게 되어 자유로운 결정을 한다고 말할 수 없게 된다. 왜냐하면 여러 형체 안에서 묶임을 받고, 극복한 일이 인간의 혼에 부담이 되어, 그의 인생의 삶을 이제 어느 정도 강요아래 또는 전 단계를 다시 거쳐야만 할지도 모른다는 두려움 아래 살 수 있기 때문이다. 그러면 존재는 자유의지의 전제 하에 이룰 수 있는 성장 정도에 절대로 도달할 수 없다. 그러므로 혼이 자유롭게 영적으로 성장할 수 있게 하거나, 영적인 성장을 할 수 없게 만들지 않기 위해, 혼에게서 옛 기억을 빼앗아야만 한다.

이 땅에서 사는 동안 올바른 삶과 잘못된 삶의 결과를 사람들에게 알 수 있게 해준다. 그러나 알려주는 일이 증명할 수 없는, 단지 믿어야만 하는 가르침을 통해 이뤄진다. 이로써 사람의 자유의지가 보장이 된다. 왜냐하면 증거는 확정하는 식으로 사람에게 영향을 미치기 때문에 사람이 다시 강요 아래 행할 수 있기 때문이다. 사람에게 모든 지식을 전해줄 수 있다. 그러나 하나님의 지혜들은 증명할 수 없고, 깊은 믿음을 요구하므로, 혼이 자신의 의지와 상관이 없이 특정한 길을 가도록 강요하는 수단이라고 볼 수 없다. 하나님은 지속적으로 사람들에게 이 땅 위에 삶의 결과를 알려 준다. 그러나 항상 사람들이 자유롭게 행동할 수 있게 하는 방식으로 한다.

하나님 자신이 사람들 가까이에 다가간다. 그러나 사람들에게 강요하지 않고, 사람들이 어떻게 결정하든지 사람들은 자신의 결정에 결과에 책임져야만 한다. 하나님은 이 땅에서 사는 동안 사람들이 사용하기만 하면 되는 충분한 은혜를 사람들에게 주었기 때문이다. 하나님은 혼을 무기력하게 혼자 두지 않고, 모든 생각할 수 있는 도움을 주어, 이 땅의 삶을 올바르게 살수 있도록 돕는다.

그러므로 존재가 인간으로 육신을 입는 일은 실제 은혜의 기간이다. 만약에 그가 하나님의 의지에 거역하지 않는다면, 하나님의 사랑이 그에게 준 은혜를 거절하지 않는다면, 존재는 이 기간 동안에 형체로부터 완전히 자유롭게 될 수 있다. 그러나 그가 거역하고 거절한다면, 그는 자유의지로 하나님의 대적자를 위해 결정한 것이고, 자신의 이 땅 위의 마지막 육신을 입는 일을 활용하지 않고, 이제 영계에서 고통 가운데 자신을 책망하며, 자신의 잘못으로 인해 생긴 운명을 견딜만하게 만들기 위하여, 영의 성장을 이룰 수 있기 위해, 애쓰며 싸워야만 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La réminiscence - la libre volonté - la foi sans preuve

La substance animique aspire à la dernière incorporation sur la Terre, parce que de celle-ci il espère la libération définitive. Et donc maintenant elle doit soutenir la dernière épreuve de vie en tant qu’homme, privé de toute réminiscence sur les stades antécédents, pour que le dépassement de cette épreuve de vie terrestre dépende seulement de la décision de sa libre volonté. Le savoir de la tâche qui lui est imposée sur la Terre, lui arrive au travers des enseignements de la part des hommes, ou bien au travers d’enseignements mentaux provenant d'êtres spirituels savants et maintenant la volonté de l'homme est placée devant des décisions qui peuvent le porter plus près de Dieu ou bien augmenter l'éloignement de Lui. S'il connaissait sa vie antérieure, alors ses actes et ses pensées seraient sous l'influence de cette vie antécédente et on ne pourrait pas parler d'une libre décision, parce que la relégation dans les nombreuses formes que la substance animique a dépassée, agirait comme un poids sur l'âme de l'homme, qui maintenant mènerait sa vie sous une certaine contrainte ou bien par peur de devoir encore une fois vivre jusqu'au bout les stades antécédents. Mais l'être ne pourrait alors pas atteindre un degré de maturité pour laquelle la libre volonté est nécessaire. Par conséquent, à l'âme il doit être enlevé la réminiscence pour ne pas rendre contraint et donc inutile son développement spirituel vers le Haut. Durant le temps du chemin terrestre les conséquences d'une vie juste comme aussi celles d’une vie fausse sont rendues claires à l'homme, cela se produit seulement par des instructions qui ne peuvent pas être démontrées, mais qui doivent seulement être crues de sorte que la liberté de la volonté subsiste, étant donné que des preuves agiraient d’une manière déterminante sur l'homme, donc il agirait de nouveau sous la contrainte. À l'homme il peut être offert n'importe quel savoir et malgré cela les Sagesses divines ne peuvent pas être démontrées, mais elles demandent une profonde foi et donc elles ne peuvent pas être considérées comme des moyens de contrainte avec lequel l'âme serait poussée sur une voie déterminée sans sa volonté. Dieu donne aux hommes constamment la connaissance sur les conséquences de leur chemin terrestre, mais toujours d’une manière qui les laisse agir librement. Il se porte près d’eux, mais ne S’impose pas à eux. De toute façon ils doivent se décider, ils doivent prendre sur eux les conséquences de leur choix, parce que Dieu pour le temps de leur chemin terrestre leur a concédé une mesure de Grâce qui doit seulement être utilisée. Il ne laisse pas l'âme livrée à elle-même sans Aide, mais il lui concède toute l’Assistance imaginable, pour qu'elle parcoure de la façon juste la voie terrestre. Et ainsi le temps de l'incarnation comme homme est pour l'être un vrai temps de Grâce qui peut lui procurer la libération définitive de la forme, si l'être n’y oppose pas sa volonté et repousse la Grâce que l'Amour de Dieu lui concède. Car alors il se serait décidé dans la libre volonté pour l'adversaire de Dieu et aurait laissé passer inutilement sa dernière incorporation sur la Terre et alors dans l'au-delà il devrait lutter et combattre rempli de tourments et d'auto-reproches pour se rendre supportable son sort dont il est lui-même coupable et pour pouvoir enregistrer un succès spirituel.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet