Compare proclamation with translation

Other translations:

구속사역과, 은혜와 의지를 강하게 해주는 일을 믿는 믿음.

사람들이 구속사역의 은혜를 얻기 위해 아무 일도 하지 않기 때문에 하나님과의 올바른 관계를 찾지 못한다면, 사람들 자신의 잘못으로 돌릴 수밖에 없다. 예수 그리스도와 그의 구속사역을 믿는 믿음과 약한 사람의 의지의 힘은 감소하게 될 것이다. 왜냐하면 그들이 그리스도의 구속사역을 인정하고, 그리스도의 죽음을 통해 얻은 은혜를 활용해야만, 단지 힘을 얻을 수 있기 때문이다.

예수는 인간의 믿음이 약하고, 이로써 의지가 연약함을 알았고, 또한 그런 연약한 의지를 가진 사람이 절대로 대적자의 힘을 피할 수 없음을 알았다. 그러므로 그는 십자가에서 고통스러운 죽음을 당했다. 그는 넘치는 강한 의지를 드려, 이 의지를 모든 인류를 위해 하나님 아버지께 드렸다. 이로써 예수의 구속사역을 인정하는 모든 사람은 마찬가지로 하나님께 강한 의지를 구할 수 있고, 하나님이 이제 사람들이 세상의 구세주 예수 그리스도를 믿는다면, 그들의 의지를 강하게 해준다.

왜냐면 그들 안에 자신을 구원하려는 의지가 깨어나게 되면, 그들이 그리스도의 추종자들이고, 그리스도가 구원한 자들이기 때문이다. 그리스도를 통한 구원 외에 구원을 받는 다른 방법이 없다. 이제 그리스도를 믿는 믿음으로 자신이 자신을 공격하는 권세로부터 해방되기를 원하는 사람은 또한 그의 의지를 실천에 옮길 힘을 받을 것이다. 다시 말해 그는 자신이 위로 향하는 일에 도움이 되는 모든 일을 행하 수 있게 될 것이고, 하나님과 연결을 이룰 수 있게 될 것이다. 그는 하나님께 긴밀하게 기도할 수 있게 될 것이고, 사랑을 행할 수 있게 될 것이다. 따라서 그는 자원하여 섬기고, 베풀 준비가 될 것이다. 그렇게 함으로써 그는 점점 더 하나님과 더욱 긴밀하게 연결을 이룰 수 있게 될 것이고, 그는 힘은 부족하지 않게 될 것이고, 그의 의지는 항상 하나님께 향해 있게 될 것이다.

예수 그리스도는 사람들을 위해 십자가의 죽음을 통해 이 은혜를 얻었다. 그는 자신의 죽음을 통해 모든 사람의 혼이 성장하는 일을 더 쉽게 만들어 주기를 원했다. 그러므로 그는 이제 자신의 구원 역사를 믿는 믿음을 요구해야만 한다. 왜냐면 사람들이 믿을 수 없다면, 그들이 또한 절대로 자신의 은혜를 활용하지 않을 것이고, 그들이 가진 힘으로는 그들을 구원할 수 없기 때문이다. 다시 말해 자신들의 힘으로 사랑을 행할 수 없고, 대적자의 공격을 견딜 수 없기 때문이다. 왜냐면 구속사역 이전에 하나님의 대적자의 권세는 매우 컸고, 예수 그리스도와 그의 구속사역을 깨닫지 못하는 사람들에게는 아직 이 권세가 무너지지 않았기 때문이다.

대적자는 아직 그들에 대한 큰 권력을 가지고 있고, 이로써 의지가 약하고, 그들이 원하는 일을 행할 수 없게 된다. 그들은 항상 대적자가 그들의 길을 가로막는 유혹에 굴복할 것이다. 왜냐면 그들이 하나님을 알아보지 못하고, 즉 그들이 하나님의 도움과 하나님의 은혜를 요구하지 않기 때문에 하나님이 그들을 돕기 위해 그들 곁에 서지 않기 때문이다. 그들은 항상 또 다시 자신의 허물과 약점에 빠지게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 대적자의 권세에서 그들이 해방되기 위한 조건으로 세운, 이런 구속역사의 은혜를 의식적으로 갈망하는 일을 그들이 하지 않기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Faith in the work of salvation, grace, strengthened will....

People have only themselves to blame if they do not find the right relationship with God because they do nothing to acquire the grace of the act of salvation. The strength of will will diminish in those whose faith in Jesus Christ and His work of redemption is weak, for they can only gain strength if they recognize Christ's work of redemption and make use of the graces acquired through His death. Jesus knew about the weakness of human faith and the resulting weak will, and He also knew that people with such a weak will could never escape the power of the adversary. And therefore He died the agonizing death on the cross.... He mustered an excessively strong will and sacrificed this will to the father in heaven for the whole of humanity, so that everyone who recognizes His work of salvation can likewise request the strong will from God and God now strengthens people's will as soon as they believe in Jesus Christ as saviour of the world. For these are His followers, these are His redeemed, when the will awakens in them to allow themselves to be redeemed by Him. There is no other path to redemption than through Him, and anyone who now wants to believe in Him so that he will become free from the power oppressing him will also receive the strength to carry out his will, i.e., he will be able to do everything that helps him to ascend.... he will be able to establish a connection with God, he will be able to pray to Him fervently, he will become capable of love, i.e. he will be willing to serve and give and thus be able to connect with God ever more intimately. He will not lack strength and his will will always be turned towards God. Jesus Christ acquired this grace for people through His death on the cross.... Through His death He wanted to make it easier for all people to mature spiritually, and thus He must now demand faith in His act of salvation, for if people cannot believe they will never be able to avail themselves of His grace and then never be able to redeem themselves by their own strength, i.e. to be able to love and resist the adversary's hostilities by their own strength. For the power of God's adversary was very great before the work of redemption, and it is still unbroken for those people who do not recognize Jesus Christ and His work of redemption. He still has great power over them, which has the effect that their will is weak and they are unable to carry out what they want.... they will always succumb to the temptation placed in their path by the adversary, for God is not at their side to help them because they do not recognize Him, thus they do not avail themselves of His help, His grace. It is a futile battle that these people are now waging; they will always fall back into their mistakes and weaknesses because they do not consciously desire the blessings of the work of redemption on which God has made freedom from the adversary's power dependent....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers