Compare proclamation with translation

Other translations:

이 땅의 시험. 순종하는 의지.

시험하기 위해 너희에게 이 땅의 삶이 주어졌다. 너희가 이 시험을 통과하지 못한다면, 이 땅을 떠난 후에 너희의 운명은 계속하여 묶여 있는 운명이 된다. 왜냐면 너희가 너희를 묶임에서 해방시키는 일을 하도록 의지에 강요할 수 없기 때문이다. 구원은 단지 너희의 자유의지를 받침으로써 이룰 수 있다. 왜냐하면 자유의지가 이전에 하나님을 대적했기 때문이다. 너희의 인간은 이 땅의 삶에서 자주 너희의 의지를 희생할 충분한 기회를 받는다. 몸은 자신의 욕망이 이루기 위해 계속해서 밀어붙인다. 그러면 하나님을 향한 사랑에서 자유의지를 사용하여, 육체의 욕망에 저항해야만 한다. 그러면 그가 의식적으로 자신의 구원을 위해 추구하는 것이다.

그러므로 세상의 모든 기쁨과 세상의 유혹들은 단지, 인간이 하나님의 뜻에 순종하기 원하기 때문에, 자신의 자유의지를 사용하여, 모든 유혹들을 포기하게 하는 목적을 위한 수단이다. 형체로부터, 자유롭지 못한 상태에서 구원받는 일은, 인간이 이 땅에서 드리는 어떤 희생보다 더 크다. 그가 이 땅의 삶을 떠나면, 그는 이제 반복되는 묶임을 받는 일을 두려워할 필요가 없고, 그의 상태는 자유로운 상태가 될 것이다. 이런 상태는 모든 겉형체로부터 구원받는 일을 의미한다.

의지는 하나님께 향하도록 강요받을 수 없고, 단지 소수의 사람들만이 하나님을 향한 이전에 가졌던 저항을 자발적으로 포기한다. 그러므로 인류는 가장 큰 위험에 처해 있다. 왜냐면 이 땅의 삶은 빠르게 지나가고, 목적에 따라 살지 않기 때문이다. 사람들은 이전과 마찬가지로 그들을 묶게 만든 대작자의 권세에 순복하고 있다. 이런 상태가 하나님이 사람들의 주의를 자신에게 이끌게 하는 개입을 하게 만드는 원인이다. 이로써 사람들이 대적자의 권세에서 벗어나, 하나님께 도피하게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Prueba terrenal.... Subordinación de la voluntad....

La vida en la Tierra os ha sido dada a modo de prueba. Si no pasáis esta prueba, vuestro destino después de dejar la Tierra seguirá estando atado, porque vuestra voluntad no necesariamente puede ser dirigida de tal manera que hagáis lo que os libere de la atadura. La salvación sólo se puede encontrar a través de la entrega de vuestro libre albedrío, porque el libre albedrío anteriormente se oponía a Dios, y en la vida terrenal vosotros, los humanos, a menudo tenéis suficientes oportunidades para sacrificar vuestra voluntad. El cuerpo presionará constantemente para que se cumplan sus deseos, y entonces el libre albedrío tiene que intervenir y resistir los deseos del cuerpo por amor a Dios.... entonces se esfuerza conscientemente por su salvación.

De modo que todas las alegrías terrenales y las tentaciones de este mundo son sólo un medio para un fin, de modo que el hombre deja actuar su libre albedrío y lo abandona todo, porque quiere someterse a la voluntad de Dios. La redención de la forma, del estado no libre, supera todo sacrificio que el hombre ha hecho en la Tierra. Ahora no necesita temer otra atadura tan pronto como deje esta vida, sino que su estado será uno libre, significará la liberación de cualquier caparazón.

La voluntad no puede ser dirigida hacia Dios por coerción, y sólo unos pocos humanos abandonan voluntariamente su antigua resistencia contra Dios. Entonces la humanidad está en un gran peligro, porque la vida en la Tierra pasa rápidamente y no se ha vivido de una manera que cumpla con su propósito. La gente continúa subordinando su voluntad al poder opuesto que causó su atadura. Y esta es la ocasión de una intervención de parte de Dios, que tiene como objetivo atraer la atención de los humanos hacia Su voluntad, para que puedan liberarse del poder del enemigo y huir a Dios....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise