하나님은 비로 생명력이 항상 자신의 뜻대로 사용되지는 않지만, 어떤 사람에게도 생명력을 금하지 않는다. 그러나 하나님이 사람이 이 땅의 시간 동안 그에게 자유의지를 주었기 때문에, 그에게 똰 이 의지를 모든 방향으로 사용할 수 있는 능력을 줘야만 한다. 그는 자신의 힘을 철회하면서, 자신을 거스르는 계획을 실행하는 일을 막지 않고, 그런 일을 위해 생명의 흐름이 그에게 흐르게 할 것이다. 그렇지 않으면 자유의지는 완전히 무의미하게 되었을 것이다.
이런 생명의 흐름을 받아들이고, 영적인 노력에 사용하지 않는 사람은 영원하게 지속되는 이 힘의 흐름으로 놀라운 성공을 이룰 수 있었던, 가장 귀한 것을 낭비하고, 그는 그 대신에 전혀 중요하지 않은 육체의 삶을 위해 사용한다. 영적인 추구를 하지 않는 육체의 삶은 겉으로는 아주 광채가 나게 보일지라도, 쓸모 없는 것으로 머문다.
영의 세력과 연결을 구하기 위해 생명력을 사용하는 사람은 당연히 특별한 일을 행할 수 있게 될 것이다. 왜냐하면 생명력은 이미 그 사람이 세상적인 측면에서 특별한 업적을 이룰 수 있게 해주기 때문이다. 사람이 단지 이런 생명력 외에 또한 저세상의 영의 친구의 힘을 받는다면, 얼마나 많은 일을 이루겠느냐?
이 힘은 또한 모든 사람에게 마찬가지로 제공이 되지만, 그러나 의식적인 요구를 통해 비로소 얻을 수 있다. 반면에 생명력은 영의 세계와 거의 또는 전혀 관련이 없는 사람에게도 주어진다. 모든 선물은 자신의 자유의지에 따라 사용할 수 있다. 그러나 생명력은 사람에게 미리 정해진 이 땅의 삶을 마친다면, 그에게서 다시 거두어 드리게 된다.
그러면 그는 영원의 문 앞에 빈손으로 무지한 가운데 설 수 있게 된다. 왜냐면 그가 은혜에 주의를 기울이지 않았고, 그가 자신의 의지를 올바르게 사용할 수 있도록 하나님께 힘을 요청하지 않았기 때문이다. 영의 힘이 그에게도 마차가지로 제공되었다. 그러나 그는 생명력으로 만족하고, 생명력을 올바른 방식으로 사용하지 않았다.
이런 일은 그가 이 땅에서 육신을 입기 전과 같은 수준에 있기 때문에 퇴보하는 것과 같다. 그는 하나님의 은사를 받아, 사용하지 않았다. 왜냐면 그는 이런 은사를 가지고 일해야 하지만, 그러나 그는 단지 몸의 안락함을 위해서만 사용했기 때문이다. 하나님은 그의 생애 동안 그로부터 힘을 다시 취하지 않는다. 그러나 그가 이 힘을 어떻게 사용해야 하는 지를 그에게 지정해주지 않았다. 그러나 그가 하나님의 선물을 존중하지 않았다면, 그는 언젠가 그에 대한 책임을 져야만 한다.
아멘
TranslatorGod onthoudt geen mens levenskracht, ofschoon ze niet altijd gebruikt wordt volgens Zijn wil. Maar omdat God de mens voor de tijd op aarde de vrije wil gegeven heeft, moet Hij hun ook de kracht doen toekomen om deze wil te gebruiken. En dat in elke richting. Hij zal hem dan niet hinderen in de uitvoering van tegen God inwerkende plannen door het onttrekken van Zijn kracht, maar Hij zal hem ook daartoe de levensstroom toe laten komen, omdat anders de vrije wil volledig nutteloos zou zijn.
Alleen verkwist de mens, die deze levensstroom ontvangt en het niet gebruikt om geestelijk te streven, iets waardevols, omdat hij met deze krachtstroom prachtige successen zou kunnen boeken, die duurzaam zijn voor de eeuwigheid. Maar in plaats hiervan gebruikt hij het voor een geheel onbelangrijk lichamelijk leven, dat zonder geestelijk streven waardeloos blijft, ofschoon het uiterlijk nog zo helder lijkt te glanzen.
De mens, die de levenskracht gebruikt om aansluiting te zoeken bij geestelijke kracht, zal begrijpelijkerwijs het buitengewone tot stand kunnen brengen, want die levenskracht laat de mens al in staat zijn tot buitengewone prestaties in aards opzicht. Hoeveel meer zou dat zijn, wanneer de mens nu naast deze levenskracht ook een beroep doet op de kracht van de vrienden in het hiernamaals? Deze kracht staat weliswaar eveneens alle mensen ter beschikking, maar kan pas verworven worden door een bewust vragen hierom, terwijl de levenskracht ook die mens toegestuurd wordt, die weinig of geheel geen verbinding heeft met de geestelijke wereld. En elk geschenk kan gebruikt worden volgens de vrije wil.
Maar de levenskracht zal hem ontnomen worden, als de voor hem bestemde gang over de aarde door de mens afgelegd is. Dan kan hij met lege handen en onwetend aan de poort van de eeuwigheid staan, want hij heeft geen aandacht geschonken aan een genade. Hij heeft niet gevraagd om de kracht uit God om zijn wil op de juiste manier te kunnen gebruiken, want de geestelijke kracht staat hem eveneens ter beschikking, maar hij had voldoende aan de levenskracht en gebruikte deze ook niet op de juiste manier.
En dit betekent hetzelfde als achteruitgang, want hij staat nog op dezelfde trede als voor de belichaming op aarde. Hij nam van God een geschenk in ontvangst, zonder het te gebruiken, want hij moest met dit geschenk werken, maar hij gebruikte het alleen maar voor het welbehagen van het lichaam. God ontneemt hem de kracht niet voor de tijd van zijn levensduur, want hoe hij het gebruiken moet, wordt hem niet voorgeschreven. Maar eens moet hij zich verantwoorden, als hij geen aandacht geschonken heeft aan het goddelijke geschenk.
Amen
Translator