Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인 힘 발산의 행위를 전달하는 과정.

영적인 접촉은 항상 이뤄질 수 있다. 그러나 영적인 힘의 역사를 분명하게 깨달을 수 있는 명백한 접촉은 단지 희귀하게 일어난다. 이런 연결이 저 세상과 이 땅사이에 이뤄진다면, 그런 일은 관련된 목적이 있다. 이런 역사가 이제 위로부터 사람들에게 전해진 계시의 내용을 사람들이 주의 깊게 관찰하게 만드는 일은 이해할 수 있는 일이다.

계시의 신뢰성에 대한 모든 우려는 제거되어야만 한다. 왜냐면 한 사람만을 위한 것이 아니라 모든 인류를 위한 것은 임의대로 또는 무차별 적으로 사람들에게 전달되지 않기 때문이다. 내용의 지극히 적은 모순이 사람들을 거부하게 만들 것이다. 그러나 사람들에게 순수한 가르침을 제공하는 일이 하나님의 뜻이기 때문에, 하나님은 또한 위에서 제공되는 것에 오류가 스며드는 일을 막을 것이다.

계시해주는 세력들은 임의대로 가르치도록 허용을 받지 않는다. 그들은 하나님의 지시를 받고, 자신의 뜻을 전혀 첨가할 수 없다. 왜냐하면 그들은 단지 하나님의 뜻을 수행하기 때문이다. 그들 자신이 진리 안에 서있고, 그들은 당연히 거짓을 전파하지 않을 것이다. 그러나 무지한 존재들은 무력하다. 그들은 같은 수준의 불완전한 단계에 있는 사람들의 심장을 괴롭힐 수 있지만, 올바른 글을 받아 적게 할 능력은 없다. 왜냐면 성숙한 정도가 부족하다면, 세상의 능력은 저세상에서는 소용이 없기 때문이다.

이런 식으로 영적인 계시를 해주는 과정은 영적인 힘을 전파하는 일이다. 그러나 빛의 존재만이 영적인 힘을 분배할 수 있다. 왜냐하면 빛의 존재는 또한 힘의 수신자이자, 힘의 운반자이기 때문이다. 그러나 알지 못하는 존재나 지식이 부족한 존재는 힘이 부족하여 결과적으로 그런 기록이 나오게 할 수 없다. 왜냐면 기록은 영적인 힘 발산의 결과이기 때문이다.

인간에게 할당된 생명력은 영적인 내용의 글을 아주 짧은 시간 내에 기록하기에는 충분하지 않다. 그러므로 영의 세력들이 분명하게 역사한다. 알고 있는 세력 외에 세력들은, 그들 자신이 가지고 있지 않은 것을 줄 수 없다. 그러나 알고 있는 세력들은 하나님과 연결되어 있다. 다시 말해 그들의 뜻이 하나님의 뜻이고, 그들이 수행하는 일은 하나님의 사명을 받아 행하는 일이다.

알지 못하는 세력들이 할 수 있다면, 그들은 온 세상에 이런 방식으로 오류를 전파할 것이고, 틀림없이 영적 혼란을 일으키게 될 것이다. 비록 성숙하지 못한 존재는 똑같이 성숙하지 못한 사람들에게 영향을 미칠 수 있지만, 그러나 그의 결과로 인류 가운데 항상 생각을 통해 도달한, 완전히 잘못된 사고 방식과 잘못된 견해가 관철이 된다.

그러나 생각이 없이 사람에게 전달되는 일은 영의 힘이 원격으로 역사한 일이다. 다시 말해 특별한 힘을 가진 영의 존재 자신이 이런 힘을 자원하여 받아들이는 이 땅의 자녀에게, 단지 그의 의지를 드리는, 자신을 받는 도구로 준비하는 이 땅의 자녀에게 전달한 것이다. 이런 과정은 결과가 있기 때문에 분명하게 알아볼 수 있다. 이런 결과는 어떤 도움의 수단도 없이 나타났고, 이를 인간의 사고로 설명할 수 없다. 왜냐하면 이성의 사고는 그렇게 짧은 시간 내에 그런 내용을 만들어 낼 수 없기 때문이다. 결과적으로 이 땅의 밖에서 온 힘의 역사이어야만 한다.

만약 이런 힘을 인정한다면, 선한 존재만이 주는 존재가 될 수 있다. 왜냐하면 그들 자신이 힘으로 충만하기 때문에, 그들이 하나님으로부터 온 힘을 받는 존재들이기 때문에, 그로므로 또한 하나님과 같은 의지를 가지고 있기 때문에, 그들이 유일하게 힘을 분배하고 전달할 수 있기 때문이다. 이런 과정의 특이한 점은 아주 빠르게 무시되고, 내용에 대한 가장 심한 비판을 할 것이다.

그러나 내용을 반박할 수 없고, 이 점이 악의 영역에서 오지 않은, 주는 존재를 추론하기에 충분해야 한다. 대적자는 인간에게 선하고 고귀한 것을 가르치는 일 대신에 진정으로 다른 수단을 사용한다. 그는 사랑을 전하지 않고 미움을 전한다. 그는 빛을 전해주려고 하지 않고, 사람들의 생각을 혼란스럽게 만들려고 시도한다. 그러나 단지 알고 있고, 지식 안에 서있고, 하나님의 사명을 받아 역사하는 모든 존재가 전해줄 수 있는 지혜가 사람들에게 분명하고 이해할 수 있게 제공이 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Il procedimento della trasmissione: un Atto dell’Irradiazione della Forza divina

Il contatto spirituale dev’essere stabilito sempre e costantemente, ma avviene raramente in un modo così evidente, che l’Agire delle Forze spirituali sia chiaramente riconoscibile. Se ha luogo un tale collegamento dall’aldilà alla Terra, allora con ciò è unito anche uno scopo e questo nuovamente rende comprensibile, perché viene accuratamente vegliato sul contenuto delle Comunicazioni, che ora giungono dall’Alto all’uomo. Devono essere lasciati cadere tutti i dubbi sulla credibilità di queste, perché ciò che è deciso per l’intera umanità e non soltanto per un singolo uomo, non viene trasmesso all’uomo in modo arbitrario o sconsiderato. La minima contraddizione nel contenuto indurrebbe gli uomini al rifiuto. Ma dato che è la Volontà di Dio offrire loro il puro Insegnamento, allora Egli impedirà anche che ciò che viene offerto dall’Alto sia compenetrato dall’errore. Le Forze date non vengono ammesse arbitrariamente all’insegnamento; ricevono le loro istruzioni da Dio e non possono aggiungere nulla per propria volontà, perché eseguono soltanto la Volontà di Dio. Loro stessi stanno nella Verità e comprensibilmente non diffonderanno nessuna non-verità. Gli esseri ignari però sono senza forza, ma possono bensi opprimere i pensieri di tali uomini che si trovano sullo stesso gradino dell’imperfezione, anche se non possiedono la facoltà di dettare degli scritti corretti, perché delle facoltà mondane sono escluse nell’aldilà, appena lo stato di maturità è imperfetto. Il procedimento della trasmissione di Comunicazioni spirituali in questo modo è un atto della Forza spirituale di trasmissione. Ma distribuire la Forza spirituale lo può fare soltanto un essere di Luce, perché costui è anche ricevente e portatore di Forza. Ad esseri ignari o con un sapere imperfetto però manca anche la Forza e di conseguenza non possono formarsi tali scritti, perché sono dapprima la conseguenza dell’irradiazione di Forza spirituale. La forza vitale apportata all’uomo non è sufficiente, per far sorgere in così breve tempo degli scritti di contenuto spirituale. Perciò sono all’opera indiscutibilmente delle Forze spirituali ed altre Forze diverse da quelle sapienti le quali non possono dare qualcosa che loro stesse non possiedono. Forze sapienti però sono unite con Dio, cioè la loro volontà è la Volontà di Dio, e ciò che eseguono, lo fanno su Incarico di Dio. Le forze ignare invece, se potessero, si comporterebbero in modo da riempire con l’errore ed il caos spirituale sarebbe inimmaginabile. Degli esseri immaturi possono bensì agire su uomini pure così immaturi ed il successo è poi un pensare totalmente errato, falsi punti di vista fra l’umanità, che veniva però sempre ottenuto attraverso la riflessione (dell’intelletto). Ma delle trasmissioni che giungono all’uomo senza riflettere, sono azioni di Forze spirituali lontane, cioè degli esseri spirituali che loro stessi dispongono di Forze straordinarie, le guidano oltre su un figlio terreno ricettivo, che mette a disposizione soltanto la sua volontà, cioè si tiene pronto come stazione di ricezione. Questo procedimento è evidentemente riconoscibile, perché ci sono i risultati, sono sorti senza alcun mezzo d’aiuto, non possono essere spiegati con il pensare dell’uomo, perché il pensare d’intelletto non riesce a produrre un tale contenuto in così breve tempo. Di conseguenza dev’esserci all’opera una Forza che ha la sua origine dal di fuori del terreno e se viene riconosciuta una Forza allora soltanto degli esseri buoni possono esserne i donatori, perché unicamente loro possono diffondere e guidare oltre la Forza, perché loro stessi sono colmi di Forza, perché sono riceventi della Forza di Dio, quindi sono anche nella stessa Volontà di Dio. L’insolito del procedimento molto presto non viene più osservato ed esercitata la più aspra critica sul contenuto. Ma questo non è confutabile e già da questo è sufficiente dedurre ad un donatore, che non è da cercare nel regno del maligno. L’avversario si serve davvero di altri mezzi piuttosto che indicare all’umanità il bene ed il nobile. Non predica l’amore, ma l’odio, non cerca di portare la Luce, ma di confondere il pensare degli uomini. A loro vengono offerte qui delle Sapienze chiare e comprensibili, che possono trasmettere soltanto delle Forze sapienti, e tutti gli esseri che stanno nel sapere, agiscono su Incarico di Dio.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich