Compare proclamation with translation

Other translations:

자기 정복. 성품을 고귀하게 하는 일.

자기를 다스리지 못하면, 사람은 높은 곳에 도달할 수 없다. 왜냐면 단지 자신을 다스리는 사람만이, 고귀하지 못한 자신의 성품에 대항하여 끊임없이 싸우는 사람만이, 영원한 신성에 다가갈 수 있고, 신성의 사랑과 은혜를 받을 수 있게, 자신을 형성하게 될 것이기 때문이다.

그는 스스로 자신의 성품의 변화를 이뤄야만 하고, 자신에 대한 작업을 해야만 한다. 다시 말해 그의 혼을 새롭게 형성하기 위해 노력해야만 한다. 그러면 비로소 하나님으로부터 부터 온 영이 혼과 연결을 이룰 수 있게 될 것이다. 그러나 혼과 영의 결합이 일어나는 순간이 되면, 영의 역사를 또한 분명하게 깨달을 수 있게 된다. 그러면 사람 안의 영이 하나님을 위해 왕성하게 일하게 한다.

인간이 추구하는 일이 이제 끊임없이 영의 나라로 향한다. 반면에 그는 이 땅의 삶의 매력을 잃게 된다. 비록 그가 아직 이 땅의 일을 하고 있지만, 그는 이 땅에 하나님의 나라를 확장하기 위해 열심히 일하려고 하고, 이런 활동이 비로소 그에게 내적인 만족을 갖게 한다.

영적인 일이 이제 그의 삶의 목적이 되었고, 그는 이제 또한 이웃 사람들에게도 영적인 일이 필요하다는 것을 깨닫는다. 그가 소중한 것으로 인정한 것을 그는 이제 자신의 이웃 사람에게 전달하려고 시도한다. 이를 위해 인내와 저항력이 필요하다. 그러므로 이 일은 하나님을 섬기는 일에 진지하고, 이웃사람들의 위험을 깨닫고, 이제 이웃사람들이 하나님과 멀리 떨어져 있는 상태를 알고, 이런 상태를 해결하기 원하는 사람이 단지 수행할 수 있다.

그의 자원하여 섬기려는 자세는 하나님에 영접을 받는다. 그런 자세는 하나님과 이웃 사람을 향한 사랑을 증거한다. 그러나 그런 자세는 하나님으로부터 온 영이 사람 안에서 역사할 때 성공할 수 있다. 왜냐면 그러면 그가 비로소 이웃 사람에게 설명을 하면서 도울 수 있게 되고, 그렇지 않으면 그가 모든 사람에게 유익을 주는 것을 전혀 줄 수 없게 되기 때문이다. 왜냐하면 단지 진리만이 다시 사람에게 유익을 주고, 그러므로 전하려는 사람이 지식 안에 서야만 하기 때문이다.

그러나 하나님의 영이 이런 지식을 그에게 전해주어, 그가 이제 이런 지식을 받기 원하는 사람들에게 전할 수 있게 한다. 그러면 비로소 이웃사람들이 마찬가지로 하나님의 뜻에 따라 자신을 형성하는 일을, 자신의 성품을 바꾸는 일을, 자신이 하나님의 영을 받을 수 있게 만드는 일을 시작한다. 왜냐면 모든 더 높은 성장을 위해 가장 깊은 성품의 변화가 선행되어야만 하기 때문이다. 이런 성품의 변화가 없이는 혼이 성숙해지는 일이 불가능하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Zelfoverwinning – Veredeling van het wezen

Zonder zelfoverwinning kan de mens niet tot de hoogte geraken, want enkel de mens die zichzelf overwint, die voortdurend vecht tegen het onedele in zijn wezen, zal zich zo vormen, dat hij de eeuwige Godheid kan naderen en deelachtig kan worden aan Haar liefde en genade. De verandering van zijn wezen moet hij zelf ten uitvoer brengen. Hij moet aan zichzelf werken en dus voor de hervorming van zijn ziel zorgdragen. Pas dan zal de geest uit God zich met de ziel kunnen verbinden.

Maar als dit moment, dat de vereniging van ziel en geest plaatsgevonden heeft, zich voorgedaan heeft, dan is ook duidelijk het werkzaam zijn van de geest te herkennen. Dan zet de geest in de mens deze tot actieve werkzaamheid voor God aan. Het streven van de mens betreft nu onafgebroken het geestelijke rijk, terwijl het aardse leven voor hem aan aantrekkingskracht verloren heeft.

Ofschoon hij de aardse werkzaamheid nog uitvoert, is toch zijn scheppingsdrift op de uitbreiding van het rijk van God op aarde gericht en de werkzaamheid hiervoor geeft hem innerlijke voldoening. Het geestelijke werk is nu de inhoud van zijn leven geworden en hij herkent nu ook de noodzaak voor de medemensen. Wat hij als waardevol herkend heeft, probeert hij nu eveneens op de medemensen over te dragen en dit voornemen vereist doorzettingsvermogen en weerstandsvermogen en kan dus alleen maar uitgevoerd worden door een mens, die het ernst is om God te dienen. Die de nood van de medemensen herkent. Die de grote verwijdering van de mensen kent en deze toestand op zou willen heffen.

En zijn bereidwilligheid om te dienen wordt aanvaard door God. Deze getuigt van de liefde voor God en de medemensen. Maar dit zal pas dan succes kunnen hebben, wanneer de geest uit God werkzaam is in de mens. Want pas dan is deze in staat om de medemens ophelderend te kunnen helpen, omdat hij anders niets geven kan, wat nuttig is voor die medemens. Want dan zal alleen maar de waarheid nuttig voor hem zijn en daarom moet degene die geven wil, kennis hebben.

Maar deze kennis wordt hem door de geest uit God gegeven, zodat hij het nu door kan geven aan degenen, die het willen ontvangen. Pas dan beginnen deze mensen zich eveneens naar de wil van God te vormen, hun wezen te veranderen en zich in staat te stellen de geest uit God te ontvangen. Want aan elke opwaartse ontwikkeling moet de hervorming van het menselijke wezen voorafgaan. Zonder dit is een uitrijpen van de ziel niet mogelijk.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling