Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 허용. 인간의 자유의지.

사람은 자유의지로 사람들이 따르는, 자주 사람들에게 말할 수 없는 고통을 의미하는, 그러나 하나님이 허락하신, 모든 일에 대한 설명을 구해야만 한다. 하나님은 실제 자신의 전능함을 통해 그런 일을 막을 수 있다. 그러나 사람이 원하는 일을 실행하는 데 방해를 한다면, 그런 일은 자유의지에 제한을 가하는 일이 될 것이다.

하나님이 그에게서 자유의지를 빼앗기를 원한다면, 인간은 다시 의무의 단계로 물러서게 되었을 것이고, 그가 이 땅의 삶을 사는 동안에 그의 자유의지를 시험하는 일이 불가능하게 되었을 것이다. 인간은 자신이 하려는 일을 수행할 수 있어야만 한다. 그러면 비로소 이 땅의 삶에서 자유로운 결정에 대해 말할 수 있다.

단지 자유의지의 효과가 나쁜 의미에서, 의식적으로 하나님과 연결하고, 보호를 구하는 사람들을 대항하는 경우에만, 하나님은 그런 사람들이 악한 의지에 의해 해를 입는 일을 막을 것이지만, 그러나 악한 의지는 실행에 옮긴 것으로 평가할 것이다.

그러나 현재에 수많은 사람들이 같은 악한 의지를 가지고 있다. 그러므로 악한 의지에서 나온 어떤 일을 좋게 여기는, 이런 모든 악한 의지가 시대의 고통을 일으킨다. 그들이 악한 일을 경멸할 때, 그들이 비로소 죄로부터 자유롭게 된다.

그러나 악한 일을 인정하는 일은, 이런 악한 일이 가져오는 고난에 대한 책임이 있게 한다. 비록 가장 큰 불의이지만, 수많은 사람들이 옳다고 생각하는 일을 하나님은 일어나지 않게 하지 않을 것이다. 왜냐하면 사람들이 스스로 불의를 봐야만 하기 때문이다. 그렇지 않으면, 그들은 그들의 불의를 깨닫지 못하고, 항상 같은 일을 행할 것이기 때문이다. 그러나 이런 일이 인류 자신이 위험에 처할 정도에 도달한다면, 하나님의 공의가 개입하는 일이 배제되지 않는다.

그러나 이런 개입은 사람의 자유의지가 다시 행동하게 하여, 가장 큰 고통 앞에 선한 방향으로 향하게 하는 목적만을 가지고 있고, 사람이 이제 이전에는 직접 또는 간접적으로 자신이 동의한 책임이 있는 일을 자신이 동인이 되어 선하게 바꾸게 하는 목적만을 가지고 있다.

하나님이 사람이 자유로운 결정을 내리기 전에, 성급하게 사람의 의지를 정하기를 원하지 않는다면, 하나님은 인류가 하는 일을 허락해야만 한다. 그러나 사람이 최종적인 결정을 내렸다면, 하나님은 인간을 자유롭지 못하게 만들지 않는 선에서, 필요하고 허용되는 정도로 그의 효과를 약화시키실 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

God's permission.... Human free will....

Human free will is the reason for everything people inflict on each other, which so often results in unspeakable suffering and yet is permitted by God. Although His almighty power could indeed prevent it but it would be a restriction of free will if the human being was prevented to carry out what he wants to do. If God took his free will away the human being would be forced back into a state of compulsion. It would be impossible for him to test his free will during his period of life on earth. A human being has to be able to accomplish what he intends to do, only then can it be said that he has the means of self determination during life on earth. Only when the effect of free will, in a bad sense, is directed against people who are consciously connected with God and who pray to Him for protection, will God prevent the latter from being harmed by bad will, but then the bad will is judged as an accomplished act.

At the moment an endless number of people are subjected to the same ill will, thus they also share responsibility for the suffering of the time.... if they approve of actions which result from it. They will not be free from guilt until they reject acts of evil. Condoning an act of evil makes them partly responsible for the suffering that results from it. However, what countless many people consider right, although it is the greatest wrong, will not be reversed by God because people need to understand their wrongdoings themselves or they will always do the same again without recognising their wrong as such. Nevertheless, this does not mean that God’s justice will not intervene when humanity’s activity becomes so extensive that humanity itself is in danger. But even this intervention is merely to let people’s free will become active again and, in view of the huge suffering, turn towards good.... so that the human being now, of his own free will, strives to make up for what he, due to his previous approval, either directly or indirectly has caused himself. God must permit humanity’s actions, He does not want to determine the will of a human being before making his own free decision. However, when he has finally decided, God will reduce the effects where necessary and permissible without interfering with the free will of the human being....

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna