하나님을 섬기려는 의지가 그의 생각과 행하는 일을 정한다면, 그 사람의 가장 깊은 내면에서 거부하는 일은 또한 하나님의 뜻에 합당한 일이 아니다. 그는 대적자가 주는 가장 다양한 시험을 받고, 대적자는 사람들에게 해를 끼치기 위해 모든 의지의 연약함을 활용한다.
그러나 하나님께 순복하는 이 땅의 자녀는 또한 이에 대항하는 가장 세심한 자극을 느낀다. 그러므로 사람의 가장 깊은 심장에서 동의하는 일은 항상 올바른 일이 될 것이고, 심장에서 그를 불편하게 하는 것은 올바르지 않은 일이 될 것이다. 심지어 육체를 행복하게 해주고, 섬기는 일이 하나님의 뜻에 합당하지 않고, 대적자의 뜻에 합당한 것이라면, 그 안에 작은 불안을 일으킬 것이다. 그러므로 모든 사람은 심장 안의 나지막한 음성에 주의를 기울이고, 이 음성을 항상 따라야 한다.
모든 행동은 생각으로부터 나온 것이다. 생각은 선한 또는 악한 세력이 사람에게 역사한 것이다. 생각은 사람이 자신을 바치는 영적인 권세로부터 오는 것이다. 생각을 따라 하나님으로부터 온 능력을 활용하는 가운데 행동이 나타난다. 사람에게 올바른 생각이 주어진다면, 다시 말해 선한 영적인 존재가 전해주는 생각을 받아드린다면, 사람은 자신 안에 있는 능력을 활용하여, 자신의 의지를 실행에 옮기면서, 이런 생각을 행동으로 옮기지 않을 수 없다.
선한 영의 세력이 더 적게 저항하는 사람을 만날수록, 그런 사람은 더 열심히 행동을 취하고, 생각을 더 많이 활용한다. 이는 쉬지 않고 일하는 일로 나타나고, 지속적으로 행동을 취하는 일로 나타난다. 선한 생각이 자신에게 역사하게 하는 사람은 선한 영적인 존재에게 귀를 기울이는 것이다. 그러므로 그는 또한 단지 선한 일을 할 수 있다.
그러나 양심이 없는 사람은 또한 악한 세력이 전해주는 것을 받아들이고, 그는 악한 행동을 하면서 그의 의지를 또한 행동으로 옮긴다. 그러나 그는 방해받지 않는다. 그가 내면의 음성에 귀를 기울이지 않는다면, 선한 존재의 모든 시도는 헛되고, 그의 효과가 최소로 나타난다. 그러므로 선한 존재들은 사람 자신이 동인이 되어 하나님을 다시 찾을 때까지, 하나님이 자신을 찾도록 할 때까지, 그 사람으로부터 물러난다.
사람의 내면에 완성을 추구하는 큰 열심이 있다면, 그는 또한 내면의 음성이 그에게 올바르게 경고해주는 지를 알고, 그는 또한 그가 거부해야 하는 것을 느낀다. 왜냐하면 하나님이 추구하는 사람들에게 올바른 깨달음을 주기 때문이다. 그는 단지 가장 깊은 내면의 음성에 주의를 기울이기만 하면 된다. 왜냐하면 그는 현재에 그리고 언제든지 올바른 가르침을 받기 때문이다.
아멘
TranslatorWaar het meest innerlijke van de mens zich tegen verweert, dat stemt ook niet overeen met de wil van God, zodra de wil om God te dienen hem ertoe brengt te denken en te handelen. Hij is blootgesteld aan de meest veelsoortige pogingen van de kant van de tegenstander. Die gebruikt elke zwakte van wil om hem schade te berokkenen. Maar een mensenkind dat God is toegedaan, voelt ook de fijnste opwellingen die hiertegen gericht zijn. En daarom zal steeds dat juist zijn, waar de mens in het diepst van zijn hart positief tegenover staat, en datgene onjuist, wat hem onbehagen inboezemt.
Zelfs dat, wat dienstig is voor het welbehagen van het lichaam, zal een zachte onrust in hem wakker roepen, voor zover het niet met de goddelijke wil strookt, maar met de wil van de tegenstander. En daarom moet de mens acht slaan op de zachte stem in zijn hart en er steeds gevolg aan geven. Elke handeling heeft haar oorsprong in de gedachte. En de gedachte is de inwerking van een goede of een slechte kracht op de mens. De gedachte is een geestelijke toevloed van de macht aan welke de mens zich overgeeft. En uit de gedachte volgt, met gebruikmaking van de kracht uit God, de daad.
Komt de mens de juiste gedachte toe, dat wil zeggen: neemt hij dat wat door goede wezens wordt overgebracht in ontvangst, dan kan de mens niet anders dan deze gedachten realiseren, doordat hij de in hem aanwezige kracht gebruikt en zijn wil actief laat worden. Hoe minder weerstand goede geestelijke krachten bij de mens ondervinden, des te vlijtiger is de mens in zijn bezigheid, des te meer gedachten benut hij. En dit is onvermoeid werken, het is onophoudelijk bezig zijn. En laat de mens de goede gedachten op zich inwerken, schenkt hij de goede geestelijke wezens gehoor, dan kan hij ook alleen maar goede daden verrichten.
Maar gewetenloze mensen nemen ook datgene aan, wat door slechte krachten wordt overgebracht. En ze laten hun wil dan ook actief worden, doordat ze slechte daden begaan. Maar ze worden er niet in gehinderd. Schenken ze de innerlijke stem geen gehoor, dan is ook elke poging van de goede wezens tevergeefs. Hun invloed is minimaal en bijgevolg trekken ze zich zolang van de mensen terug, tot die uit eigen beweging God weer zoeken en Hij Zich ook door hen laat vinden. Is het streven van de mens naar voltooiing groot, dan herkent hij ook of de innerlijke stem hem juist aanmaant en bespeurt hij ook wat hij moet afwijzen. Want God geeft het juiste inzicht aan de mens die op Hem aanstuurt. En hij hoeft alleen maar acht te slaan op de meest innerlijke stem in zich, want hij zal juist gewezen worden, nu en altijd.
Amen
Translator