Compare proclamation with translation

Other translations:

물질은 이 땅에 속한 것이다.

물질은 이 땅과 밀접한 관련이 있으므로 절대로 이 땅으로부터 분리될 수 없다. 영적인 것은 초자연적인 나라에 속한 것인 반면에, 물질은 붙잡을 수 있는 것이고, 볼 수 있는 것이다. 어떤 영적인 것은 항상 이 땅에서 멀어진다. 만면에 물질은 이 땅과 밀접하게 연결되어 있다. 왜냐면 이 땅의 자체는 이 땅의 원소인, 물질로 구성되어 있기 때문이다. 결과적으로 물질은 이 땅에 속한 것이다. 다시 말해 물질은 물질을 추구한다. 반면에 사람 안의 영과 모든 성장하지 못한 영적인 존재들은 동일한 영적인 존재를 향해 추구한다.

영의 나라는 이 땅의 밖에 있는 모든 것으로 이해할 수 있다. 다시 말해 물질이 아닌 것으로, 물질이 또한 존재할 수 없는 곳으로 이해할 수 있다. 존재할 수 있는 한계는 신중하게 정해져 있고, 이런 한계는 무시할 수 없다. 땅에 속한 것이라고 할 수 있는 모든 것은 절대로 이 땅에서 분리될 수 없게 될 것이다. 왜냐하면 성숙하지 못한 모든 영적인 존재는 그가 하나님을 떠나 타락했을 때, 물질 안으로 파문을 받았고, 긴 시간이나 짧은 시간이 걸린 후에, 어느정도 성장정도에 도달할 때까지, 물질로부터 자유롭게 될 수 없기 때문이다. 결과적으로 이에 따라 영적인 존재는 오랜 동안 이 땅 가까이에 있게 된다.

(중단)

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Matter belongs to the earth....

Matter is closely connected to the earth and will therefore never be able to detach itself from it. Matter is something tangible and visible, therefore something earthly, in contrast to the spiritual, which belongs to the supernatural kingdom. Something spiritual will always move away from the earth, whereas matter is closely connected to the earth, since the earth itself consists of earthly substances, therefore of matter. Consequently, matter belongs to the earth, i.e., matter strives towards matter, while the spirit in man as well as all undeveloped spiritual pushes towards the same spiritual. The spiritual kingdom is to be understood as everything that lies outside the earth, i.e. everything that is not matter and where no matter could exist. The limits of existence are wisely determined and these limits cannot be ignored. Everything that is to be recorded as belonging to earth will never be able to detach itself from earth, for all immature spiritual substances were banished into matter during their apostasy from God and cannot free themselves from it until they have reached a certain degree of maturity, which requires a longer or shorter time. Consequently, the spiritual is also close to earth for a correspondingly long time.... (interruption)

The rest of proclamation no. 1669 was presumably lost with book 29, proclamations no. 1970 - 2019.

Translator
번역자: Doris Boekers