Compare proclamation with translation

Other translations:

대화를 한 후에 받은 계시

그리스도의 가르침을 너희 안으로 영접하라. 너희가 헤아릴 수 없고, 내가 택한 사람들만이 들어갈 수 있는 영역에 대해 연구하지 말라. 비록 너희에게 모든 것이 열려 있어야 하지만, 너희가 깨달음을 얻기 위해 믿음으로 기도하면서 투쟁한다면, 내가 너희에게 깨달음을 준다. 왜냐하면 너희가 너희처럼 진리에 굶주린 사람들에게 이런 지식을 전할 수 있도록, 너희가 알고 있어야 하기 때문이다.

그러나 내가 너희에게 주는 것은 너희의 이 땅의 삶에 합당한 것이다. 즉 전제 조건은 항상 자격이 있는 가이다. 다시 말해 나의 영을 그 안에 담고 있는 혼의 형성하는 일과 나를 섬기려는 진지한 의지이다. 얻은 깨달음으로 이웃사람의 영적인 위험을 해결해주려고 노력하는 사람은, 다시 말해 인류의 영의 상태를 더 높은 수준으로 끌어 올리기를 원하는 사람을 순수한 이웃사랑이 그의 영적인 성장을 이루게 하고, 그는 제한이 없게 받게 될 것이다.

그러나 순수한 자기 욕망으로, 다시 말해 단지 어떤 의도만을 연관시키는 사람의 연구의 목표는 단지 사람 자신이다. 그가 단지 자신을 위해 연구하고, 질문한다면, 그런 사람은 이 땅의 욕망에서 완전히 자유롭지 못한 사람이다. 왜냐하면 그는 진리를 위해 진리를 갈망하지 않고, 그의 목적과 목표는 단지 기존의 것을 전복시키고, 특별하게 보이는 성숙함을 보여주려는 갈망이기 때문이다. 그런 일은 나의 동의를 얻지 못한다.

이웃 사람을 돕고, 그에게 올바른 지식을 소개하는 일은 순수한 진리를 깨달으려는 인간의 의지에 달려 있어야만 한다. 그러나 자신의 심장이 아직 하나님의 진리를 받아드릴 수 없다면, 그런 사람은 자신이 어떤 영적 상태에 있는 지도 구별할 수 없을 것이다. 그가 자신이 알고 있다고 여기지만, 그러나 그는 올바른 지식으로부터 멀리 떨어져 있다. 그가 소유하고 있다고 생각하는 것은, 그가 말하는 방식을 통해, 이해할 수 없는 것이다. 인간은 세상의 지식으로는 도달할 수 없는 영역으로 감히 들어가려고 시도한다. 그는 절대로 증명할 수 없는 주장을 한다. 그런 일은 높은 수준의 영적인 교만이다.

그러나 심장 깊은 곳에서 성령의 역사를 불러일으키는 겸손이 머물러야 하고, 영적인 귀인 심장이 귀를 기울이고, 받고, 전해야 한다. 그러나 사람은 순수한 진리 안에 있다고 믿는 사람들에게 하나님의 선물로 제공되는 것과 접촉을 해서는 안 된다. 그런 제공된 것의 신뢰성을 의심하게 하는, 세상의 사건들이 짧은 시간 내에 연이어 일어나게 된다면, 그들은 그들의 관점이 헛된 것임을 깨닫게 될 것이다. 그런 것은 부름받지 않은 사람에 의해 제공된 것이다. 부름받지 않은 사람은 부족한 혼의 성숙으로 인해 순수한 하나님의 말씀을 받을 수 없다. 그러므로 그는 단지 하나님이 없이, 받은 것을 제공하고, 그런 것은 절대로 순수한 진리가 될 수 없다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

(..... na gesprek........? niet leesbaar)

Neem de christelijke leer in u op en onderzoek geen gebied, dat ondoorgrondelijk voor u is. Dat enkel kan worden betreden door degenen, die Ik daarvoor uitgekozen heb. Alles zal wel voor u ontsloten worden en als u er in een gelovig gebed om worstelt om tot inzicht te komen, geef Ik u dit inzicht, want u moet wetend worden om deze kennis door te kunnen geven aan degenen, die net als u hongerend naar de waarheid verlangen. Maar wat Ik u geef, stemt met uw gang over de aarde overeen. Dat wil zeggen dat de voorwaarde is, dat u dit steeds waardig moet zijn, dus dat de ziel, die Mijn geest in zich bevat, zich ontwikkelt en de ernstige wil heeft om Mij te dienen.

Wie met de verkregen kennis de geestelijke nood van de naasten probeert uit de weg te ruimen, dus ook de geestelijke toestand van de mensheid op een hoger niveau zou willen brengen, die wordt dan door pure naastenliefde tot geestelijk onderzoeken gedreven en hij zal onbegrensd bedeeld worden.

De mens die echter uit puur eigenbelang probeert binnen te dringen in een gebied, dat wil zeggen hier een bepaalde bedoeling mee verbindt, dus waar het doel enkel en alleen de mens zelf betreft, wanneer hij enkel ter wille van zichzelf onderzoekt en vraagt, is niet geheel vrij van aardse verlangens. Dan verlangt hij niet naar de waarheid ter wille van de waarheid, maar zijn doel is enkel en alleen een omwenteling van het bestaande en het verlangen om een buitengewoon schijnende rijpheid ten toon te spreiden en dit vindt niet Mijn instemming.

Het moet de wil van de mens zijn om de zuivere waarheid te herkennen en de medemensen te helpen en hen naar de juiste kennis te leiden. Maar als het eigen hart nog niet in staat is om de goddelijke waarheid te ontvangen, dan zal het ook nauwelijks kunnen onderscheiden in welke geestelijke gesteldheid de mens zelf verkeert. Hij waant zich wetend, maar is nog ver van de juiste kennis verwijderd. En wat hij gelooft te bezitten, is door zijn manier van uiteenzetten onbegrijpelijk. De mens waagt zich in gebieden, waarvoor de aardse kennis ontoereikend is. Hij beweert iets wat hij nooit zal kunnen bewijzen. Het is een hoge graad van geestelijke arrogantie. Maar in de diepte van het hart sluimert de deemoed, die nu het werkzaam zijn van de heilige Geest tot gevolg heeft. Het geestelijke oor, het hart, zal luisteren, ontvangen en doorgeven.

Maar de mens moet niet proberen dat aan te tasten, wat als goddelijke gave aan degenen aangeboden wordt, die geloven de zuivere waarheid te kennen. Ze zullen binnenkort de broosheid van hun opvattingen herkennen, als de gebeurtenissen van het wereldgebeuren elkaar zo op zullen volgen, dat de geloofwaardigheid van dat, wat voorheen van onbevoegde zijde verspreid werd, betwijfeld wordt, namelijk door degenen die door een gebrekkige rijpheid van de ziel niet in staat zijn om het goddelijke woord te ontvangen en daarom alleen maar doorgeven wat zonder God opgenomen is en daarom ook nooit de zuivere waarheid kan zijn.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling