Compare proclamation with translation

Other translations:

스스로 결정할 권리.

사람은 진리를 향한 가장 깊은 갈망을 따를 수 있고, 따르지 않을 수 있다. 이 일은 또한 자유의지 단계에서 스스로 결정하는 일이다. 아무도 사람의 가장 깊은 내면의 자극과는 다른 결정을 내리도록 강요하지 않는다. 그러나 이런 자극은 그 안에 있는 영이 표현한 것이다. 하나님이 존재를 대적자의 권세로부터 자유케 했을 때, 이일은 강요하는 일이 아니라, 권세로부터의 해방시키는 일이었다.

영적인 존재는 이런 자유를 느꼈고, 이 자유를 이용해서 다시 하나님으로부터 멀어졌다. 다시 말해 주어진 자유를 마침내 하나님께로 돌아가도록 하기 위해 사용하지 않고, 다시 새롭게 대적자의 뜻에 복종했다. 그러므로 존재가 형체가 형체 안으로 묶임을 받으면서, 존재는 자유의지를 빼앗기게 되었다. 존재는 이제 하나님의 뜻에 따라 행동해야만 한다. 그러나 하나님을 향한 저항을 조금이라도 포기하면, 자신의 상태가 개선이 되고, 이제 존재 안에 완전한 자유를 갈망이 깨어나게 된다. 이런 일은 동시에 섬기려는 의지로 나타난다. 따라서 존재가 자유의지의 단계에 들어갈 수 있게 되고, 그의 의지가 섬기기로 결정을 하면서, 최종 결정은 존재 자신이 한다.

따라서 존재는 자기 스스로 결정할 권리를 보유한다. 실제 태고적부터 하나님의 대적자의 권세를 빼았앗다. 그러나 절대로 강요에 의해 존재를 하나님께 인도하지 않았고, 아버지께 귀환은 존재 자신에 의해 이뤄져야만 한다. 영원 가운데 그의 운명이 그의 의지에 합당하게 될 것이다. 하나님께 나가기를 원하는 사람은 하나님의 곁에 머물 수 있다. 하나님을 대적하는 사람은 자신의 하나님과의 간격으로 인해 상상할 수 없는 고통을 겪어야만 하게 될 것이다. 존재가 분리와 연합을 스스로 이룬다. 다시 말해 존재가 자신에게 주어진, 스스로 결정할 권리를 사용한 것이다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Direito de autodeterminação....

O instinto mais profundo de veracidade pode ser seguido pelo ser humano e também não.... Este é também um ato de autodeterminação na etapa do livre arbítrio, ninguém obriga o ser humano a decidir de forma diferente do que é o seu instinto mais íntimo. Mas este instinto é a expressão do espírito que há nele. Quando Deus libertou os seres do poder do adversário, isso não foi um ato de violência em si mesmo, mas uma libertação do poder. O espírito sentiu isso e usou a liberdade, mas novamente para se afastar de Deus, ou seja, não fez uso da liberdade que lhe era oferecida para finalmente retornar a Deus, mas se subordinou novamente à vontade do adversário, e assim a liberdade da sua vontade foi-lhe agora tirada ao ser banida para a forma. Agora tinha que agir segundo a vontade de Deus, mas a mínima renúncia à resistência contra Deus lhe traz alívio do seu estado e agora desperta no ser o desejo de liberdade total, que se expressa simultaneamente na vontade de servir. Assim, o próprio ser toma a decisão final ao entrar na fase do livre arbítrio assim que decide servir. O ser, portanto, retém o direito de autodeterminação.... O adversário de Deus foi de facto privado de poder ao longo dos tempos imemoriais, mas o ser nunca foi levado a Deus por coerção, pelo contrário, esse regresso ao Pai tem de ser realizado pelo próprio ser, e a sua vontade é cumprida na medida em que o destino na eternidade corresponde completamente a essa vontade.... Qualquer um que queira estar com Deus poderá ficar perto Dele, qualquer um que resista a Deus terá que sofrer inconcebivelmente devido à sua distância de Deus. E tanto a separação como a unificação se fizeram por si mesma, e assim o ser fez uso do seu direito de autodeterminação.

Amém

Translator
번역자: DeepL