Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 통치와 역사의 비밀.

창조물에 역사하는 하나님의 다스림에 대한 비밀이 숨겨져 있는 일은 너희 인간을 위한 일이다. 다시 말해 너희가 모든 존재의 성장이 어떻게 일어나는 지를, 영적인 일과 이 땅의 일이 서로 어떻게 관련되어 있는 지를, 그리고 존재가 영원의 궁극적인 목표를 위해 자신을 준비하기 위한 어떤 성장 가능성이 존재에게 있는지를 외적으로는 깨달을 수 없게 될 것이다. 사람이 이런 비밀을 밝히려는 더 깊은 관심이 없는 동안에는, 이런 일이 비밀로 머물러야만 한다. 그러나 그는 일반 사람들에게는 헤아릴 수 없는 무언 가에 들어가는 일에 방해를 받지 않는다.

실제 장벽이 있지만, 사람들이 원할 경우, 이런 장벽을 허물 수 있다. 인류가 이해할 수 없는 어떤 것을 가리기 위해 장막이 쳐져 있는 것과 같다. 그러나 그럴지라도 장막 뒤를 살펴보기를 원하는 사람에게 그런 일을 막지 않고, 반대로 그에게 가능한 한 가장 광범위한 정보가 주어진다. 그가 원하는 만큼, 그는 자주 하나님의 통치와 사역에 펼쳐진 장막을 들어 올릴 수 있다. 하나님이 일반사람들에게 그에 대한 지식을 주지 않는 일은 지혜로운 이유가 있다. 단지 인간의 이성만으로 영접하고, 심장으로는 영접하지 않은 공허한 지식은 영적인 가치가 전혀 없고, 단지 인간의 생각에 전례 없는 혼란을 초래할 것이다.

영의 역사는 단지 영으로만 파악할 수 있다. 다른 한편으로 영적인 목적을 명확하게 깨닫지 못하는 동안에는, 어떤 창조물도 이해할 수 없다. 왜냐하면 물질적인 창조 역사가 영적인 원인에 근거하여 일어났기 때문이다. 창조된 모든 것의 깊은 의미를 알기 원하는 의지가 또한 지식을 얻게 한다. 그러면 사람은 창조물이 가진 이 땅의 사명을 부차적인 것으로 깨닫고, 영적인 사명에 더 깊은 의미를 부여하는 법을 배우게 된다. 이제 장막이 사라진다. 왜냐하면 그가 알기를 원하기 때문이다.

의지가 기본 조건이다. 원하지 않는 사람의 눈 앞에, 알기를 원하는 사람을 말할 수 없게 행복하게 느끼게 해주는 어떤 것을 보여줘서는 안된다. 원하지 않는 사람은 원하는 사람을 말할 수 없게 행복하게 느끼게 해주는 어떤 것에 감명을 받지 않을 것이고, 그에게는 이것이 이제 비밀로 남아있게 되고, 이 것이 그에 대한 지식을 원하는 사람에게 많은 새로운 지식을 주는 책과 같다. 그는 이 책을 통해 원하는 대로 깊이 탐구하고, 그로부터 가장 깊은 지혜를 끌어 낼 수 있다. 그는 이제 영적인 흐름을 이해하기 시작한다. 그는 하나님의 역사를 깨닫고, 각각의 창조물들 간의 연관관계와 그들의 목적을 깨닫고, 이제 또한 자신의 사명을 깨닫는다.

그는 이제 의식적으로 산다. 반면에 무지한 사람은 자신의 삶을 쓸모 없게 산다. 다시 말해 그는 단지 자신의 세상적인 과제만을 성취한다. 그는 장막 밖에서 산다. 그는 장막을 통과하고, 그 뒤에 어떤 영광이 숨겨져 있는 지를 모른다. 하나님의 사랑은 자신의 역사와 통치에 대한 지식을 누구에게도 금하지 않는다. 하나님은 단지 조건을 정한다. 그러므로 인간은 스스로 한계를 정하다. 그가 조건을 충족시킨다면, 이제 그에게 제공되는 선물에 제한이 없다.

그러나 다른 경우에는 그는 자신을 스스로 격리시키고, 볼 수 있는 눈을 감고, 들을 수 있는 귀를 닫는다. 그는 하나님의 은혜를 활용하지 않는다. 이로써 자신에게 손해가 되게 한다. 영적으로 얻은 지식은 이제 사람들에게 전할 수 있게 되었을 것이다. 그러나 이제 장막이 다시 닫히게 될 것이다. 왜냐하면 진지하게 원하지 않는 사람에게 또한 깨달을 능력이 부족하기 때문이다. 그러므로 창조물 가운데 하나님의 역사와 사역을 이해할 수 있기 위해 다시 의지가 필요하다.

인간은 하나님의 비밀에 대해 조금도 알지 못해도 이 땅의 삶을 살 수 있지만, 그러나 언젠가 그가 저세상의 높은 곳에 도달했을 때, 그에게 드러날 것이다. 그가 이 땅에서 이미 하나님의 비밀에 관한 지식을 얻는다면, 그는 더 빠르게 높이 성장한다. 왜냐하면 이제 그의 모든 생각과 행동이 축복이 될 수 있기 때문이다. 그가 삶을 의식적으로 살기 때문에, 그가 영의 흐름을 활용하고, 그러므로 긴밀한 영의 힘과 영의 힘의 제공자이고, 동시에 하나님이 모든 창조물에게 부여한, 모든 창조의 목적이자 목표인, 의식적으로 하나님께 향하는 목표에 도달한 세력과 접촉하기 때문이다.

모든 것을 아는 지식은 사람이 하나님께로 향하는 일을 용이하게 만든다. 하나님을 향한 지극히 작은 의지가 사람에게 지식을 전해준다. 그러므로 의지가 항상 먼저 활성화돼야만 한다. 그러면 사람은 가장 큰 영적인 성공을 할 수 있다. 왜냐하면 그는 아는 자가 되고, 지식을 통해, 지식을 전달받음을 통해, 하나님과 긴밀하게 접촉하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

The secret of divine rule and action....

The secret of divine reign and activity in creation is hidden from you humans, that is, you will not outwardly recognize how the development of all beings takes place, how spiritual and earthly activity are related to each other and what possibilities of development the beings have in order to prepare themselves for the final goal in eternity. To a certain extent this must also remain a secret as long as the human being has no deeper interest in revealing this secret.... but he is not prevented from penetrating into something unfathomable for the general public. There are barriers in place, but man can tear them down if he wants to. A curtain has been drawn, as it were, to conceal something that humanity would not be able to grasp. However, anyone who wants to take a look behind the curtain is not denied this; on the contrary, he is given the greatest possible information, he is allowed to lift the veil that is spread over the reign and work of God as often as he wants. There is a wise reason why God withholds this knowledge from the general public. The empty knowledge.... that only the human mind, but not the heart, would receive would have no spiritual value whatsoever and would only lead to an unprecedented confusion of human thinking. Spiritual activity can only be grasped with the spirit, and again, nothing in creation can be understood until the spiritual purpose is made clear, for the earthly work of creation is based on spiritual causes. The will to get to know the deep meaning of everything that is created also results in the opening up of knowledge; the human being then learns to recognize the earthly purpose of the works of creation as secondary and to attribute the deeper meaning to the spiritual purpose. And now he lifts the veil because he wants to become knowledgeable.... The will is the basic condition. Something should not be spread out before the eyes of the non-willing, which would make the knowing-willing unspeakably happy, but would be received by the former completely unimpressed. What now remains a secret to the latter is like an extremely informative book for the knowledge-seeking person, into which he can immerse himself at will and draw the deepest wisdom from it. He now begins to understand the spiritual currents, he recognizes the work of God, he recognizes the connection between the individual works of creation and their purpose; and now he also understands his mission. He now lives consciously, whereas the ignorant person lives his life uselessly, i.e. only fulfils his earthly task.... He walks outside the curtain, he passes by it and does not know what glories are hidden behind it. Divine love does not withhold the knowledge of His work and reign from any human being. God only sets conditions. So man sets the limits for himself. If he fulfils the conditions, the gift that is now offered to him is also unlimited.... Otherwise, however, he excludes himself, he closes the eyes that could see and the ears that could hear.... He does not avail himself of divine grace, to his own detriment. This spiritually gained knowledge could now be imparted from person to person, but even now the curtain would be drawn again, for the human being who does not seriously want it also lacks the power of cognition. Thus the will is again necessary in order to be able to understand what is presented to him about God's activity and reign in creation. Man can pass his earthly life without having gained the slightest knowledge about this divine secret, but one day it will be revealed to him when he has reached the heights in the beyond. But he will undeniably progress faster in his higher development if he already acquires the knowledge about it on earth, for now all his thoughts and actions can become a blessing for him because he lives life consciously, because he utilizes the spiritual currents and thus is in close contact with the spiritual strength and its giver, who has therefore, as it were, reached the goal which was set by God for every work of creation.... consciously turning to God.... which is the goal and purpose of all creation. The knowledge of everything makes it easy for man to turn to God, the slightest will towards God also imparts knowledge to man, therefore the will must always first become active, but then man can record greatest spiritual success, because he becomes knowing and also enters into intimate contact with God through the knowledge and its imparting....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers