Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상의 많은 타락한 혼들의 운명. 유혹.

악의 권세는 강력하다. 그러나 의식적으로 하나님을 추구하는 사람에 대해 악의 권세는 어떤 일도 이룰 수 없다. 왜냐하면 자신이 가진 하나님을 향한 의지를 통해 그가 악의 권세에 대항하기 때문이다. 이런 대항이 대적자를 무기력하게 만든다. 왜냐하면 이런 그의 의지 앞에 대적자의 의지가 무기력해지기 때문이다. 그러나 그는 항상 대적자의 공격에 노출이 될 것이다. 왜냐하면 적이 우위를 되찾을 수 있는 한 연약한 순간을 기다리기 때문이다. 이 순간에 대적자는 또한 지배권을 얻는다. 그러나 마찬가지로 선한 존재가 보호할 준비가 되어 있고, 사람이 연약해질 위험에 빠지면, 그를 강하게 만들 준비가 되어 있다.

그러므로 혼을 얻기 위한 투쟁은 지속된다. 그러므로 이 땅의 삶도 끊임없는 투쟁이다. 왜냐하면 사람이 자신의 혼을 얻기 위한 이런 영적 투쟁을 느끼고, 그가 이 싸움에 말려들고, 자신의 의지를 통해 싸움의 결과를 정할 수 있기 때문이다. 그러나 싸우지 않고 악한 세력에 자신을 넘기는 사람은 자신의 삶을 잘못 살게 된다. 왜냐하면 대적자가 그를 무자비하게 자신의 종으로 만들고, 그에게 분명히 이 땅의 이익을 주었지만, 그를 자신의 통제 하에 두기 위해 주었기 때문이다.

그러나 많은 타락한 혼들이 처한 저세상의 운명은 표현할 수 없다. 모든 악한 본능이 그런 존재 안에 하나가 되고, 존재는 단지 가능한 곳에 피해를 입히려고 한다. 존재는 사랑이 없고, 단지 자신에게만 관심이 있다. 존재는 지배하기를 원하고, 다른 혼을 지배하기 위해 가장 잔인한 수단을 사용한다. 존재는 어두운 환경 속에 있고, 이 가운데 자신의 상태가 부러워할 만한 상태가 아님을 알고, 이런 인식이 혼을 훨씬 더 비통하게 하고, 하나님을 실제 확실히 느끼지만, 혼이 인정하기를 원하지 않는 하나님에 대한 거부를 더 많이 강하게 한다.

왜냐하면 저세상의 혼은 이 땅에서와 같이 여전히 하나님에 대해 동일한 태도를 가지고 있기 때문이다. 혼은 겸손하게 순복하기를 원하지 않고, 모든 일에서 자신이 진정으로 옳다고 주장을 한다. 존재는 인정을 받기를 원하고, 그에게 가까이에 오는 모든 것을 억압하기를 원한다. 그런 갈망은 결코 구원으로 인도할 수 없다. 그러나 그런 혼이 더 높은 목표를 가진 사람들을 강하게 압박하고, 그들의 영적인 노력을 산만하게 하는 어떤 수단도 피하지 않고, 그의 믿음과 하나님의 도움을 향한 그의 확고한 확신을 흔들기 위해, 항상 끊임없이 사람들을 압박하고, 그의 길에 장애물을 두는 일은 이해할 만한 일이다.

사람들은 자신의 의지를 시험대 앞에서 증언해야 하는 심각한 시험을 받게 된다. 그럼에도 불구하고 그들은 하나님께 향하고, 하나님을 갈망한다. 이런 악한 권세들은 바로 이런 위를 향해 투쟁하는 이 땅의 자녀에게 아주 적대적이다. 악한 권세들이 자녀가 많은 혼들이 자신을 떠나게 해주기를 원하는 것을 깨닫기 때문에 자녀들을 적으로 간주한다. 그들은 자녀가 그런 노력을 하지 않게 만들려고 노력하고, 자녀에게 이 땅의 쾌락을 제공한다. 이로써 자녀가 이런 기쁨으로 인해 영적인 추구를 잊게 만들려고 한다.

인간은 항상 또 다시 투쟁해야만 하고, 하나님께 자신의 뜻을 복종시켜야만 한다. 그는 항상 하나님께 힘과 은혜를 구해야만 한다. 그는 모든 악으로부터 보호해달라고 예수 그리스도를 불러야만 하고, 모든 선한 영의 세력에게 자신을 의탁해야만 한다. 그러면 악한 세력의 노력은 실패하고, 사람이 더 긴밀하게 하나님께 향할 수록, 유혹은 점점 더 약해지게 될 것이다. 왜냐하면 이제 하나님이 모든 유혹을 견딜 수 있도록 모든 힘을 그에게 풍성하게 주기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Los der abgefallenen Seelen im Jenseits.... Versuchung....

Die Macht des Bösen ist gewaltig, und doch kann sie nichts erreichen bei einem bewußt zu Gott strebenden Menschen, denn dieser setzt durch seinen zu Gott gewandten Willen jener bösen Macht einen Widerstand entgegen, der den Widersacher ohnmächtig werden läßt, da einem solchen Willen gegenüber seine Macht zerschellt. Anfeindungen wird er zwar von jener Seite immer ausgesetzt sein, denn es hofft der Widersacher auf einen schwachen Moment, in dem er wieder Oberhand gewinnt; doch ebenso sind gute Wesen zum Schutz bereit und stärken den Menschen, so er schwach zu werden droht. Und also ist das Ringen um die Seelen ein ständiges und darum auch das Erdenleben ein ständiger Kampf, denn es spürt der Mensch dieses geistige Ringen um seine Seele, und er wird mit hineingezogen und kann durch seinen Willen den Kampf zur Entscheidung bringen. Doch wer sich kampflos den schlechten Kräften überläßt, dessen Leben ist verspielt.... Denn unbarmherzig macht ihn der Widersacher zu seinem Knecht, ihm scheinbar wohl irdischen Vorteil zubilligend, jedoch nur, um ihn in seine Gewalt zu bekommen. Das Los einer abgefallenen Seele im Jenseits aber ist unbeschreiblich. Alle schlechten Triebe vereinigt ein solches Wesen in sich, es sucht Schaden zuzufügen, wo es nur kann. Es ist ohne Liebe und nur auf sich bedacht, es will herrschen und greift zu den grausamsten Mitteln, um gleichfalls Gewalt zu bekommen über andere Seelen. Es ist in finsterster Umgebung und dabei doch wissend, daß sein Zustand nicht beneidenswert ist, und das erbittert die Seele noch mehr und verstärkt ihre Ablehnung gegen Gott, Dessen Macht sie wohl spürt, Den sie aber nicht anerkennen will. Denn die Seele hat im Jenseits noch die gleiche Einstellung zu Gott wie auf Erden, sie will sich nicht demütig beugen, sondern recht behalten in allen Dingen; sie will etwas gelten und alles unterdrücken, was in ihre Nähe kommt. Und ein solches Begehren kann niemals zur Erlösung führen. Verständlich aber ist auch, daß solche Seelen die Menschen stark bedrängen, die höhere Ziele haben, daß sie kein Mittel scheuen, um jene abzulenken vom geistigen Streben, und daß sie daher den Menschen stets und ständig bedrängen, daß sie ihm Widerwärtigkeiten in den Weg legen, um ihn wankend zu machen in seinem Glauben und in seiner festen Zuversicht auf Gottes Hilfe. Es sind die Menschen argen Prüfungen ausgesetzt, an denen sie ihren Willen bezeugen sollen, daß sie ihn dennoch zu Gott wenden und sie nach Ihm verlangen. Und gerade einem zur Höhe strebenden Erdenkind stehen diese bösen Mächte so feindselig gegenüber, erkennen sie in ihm doch einen Gegner, der ihm viele Seelen abwendig machen will. Sie suchen ihn von seinem Streben abzubringen, sie wollen ihn unlustig machen und bieten ihm irdische Genüsse an, über denen es seine eigentliche Aufgabe, das geistige Streben, vergessen soll.... Und immer wieder muß der Mensch ringen und seinen Willen Gott unterstellen, immer muß er Gott um Kraft und Gnade bitten, er muß Jesus Christus anrufen um Schutz gegen alles Böse und sich allen guten geistigen Kräften überlassen, dann ist das Ringen der schlechten Macht erfolglos, und die Versuchungen werden immer schwächer werden, je inniger sich der Mensch Gott zuwendet, denn Gott läßt ihm nun die Kraft zugehen in aller Fülle, auf daß er allen Anfechtungen standhaft widersteht....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde