Compare proclamation with translation

Other translations:

외로운 시간. 강제적으로 세상과 멀어지게 하는 일.

외로운 시간이 사람들이 생각하게 만드는 일에 아주 적합하다. 그러므로 그는 자신에게 축복이 되는 결과를 줄 수 있는, 자신의 내면을 긴밀하게 관찰하는 일을 위해 모든 세상의 요동을 피할 기회를 자주 구해야 한다. 사람들은 그들의 교만 가운데 하나님이 자신의 자녀들에게 요구하는 것을 만족시킨다고 믿는다. 다시 말해, 자신을 영적으로 양육하거나 또는 높은 성장정도에 도달하기 위해, 다시 말해 자신의 성품을 고귀하게 만들기 위해 어떤 일도 하지 않는다.

그는 그 자신 그대로 하나님이 자신을 창조한 것으로 믿는다. 그는 얼마나 자신의 성품의 변화에 자신이 전념하고 있는지 점검하지 않는다. 그가 자기 자신에 대해 비판적으로 점검한다면, 그가 그의 행동과 생각을 하나님이 자신의 사랑의 계명을 통해 사람들에게 요구하는 것과 비교한다면, 비로소 그에게 이에 관한 설명을 해줄 수 있다. 그러면 그는 내면의 음성을 통해 그의 삶의 방식에 대한 책망을 받을 수 있다. 또는 그의 행하는 것과 생각하는 것이 하나님이 원하는 것과 다르다면, 그는 주의를 받게 된다.

이런 일은 다시 그가 얼마나 자신의 내면의 음성에 귀를 기울이는 지에 달려 있고, 그가 반발하는 자세를 가질지, 그를 돕기를 원하는 자들의 경고를 자원하여 영접할지에 달려 있다. 이에 따라 그는 자신의 계속되는 삶 가운데 자세를 가질 것이다. 그는 자신을 고귀하게 만들기 위해 수고하거나 또는 아직 세상을 향한 갈망을 아주 강하게 나타내는, 반박하는 말로 내적인 음성이 들리지 않게 할 것이다. 왜냐하면 세상에 연연해하는 사람은 자신의 세상적인 유익을 확보하기 위해 하나님의 계명을 성취하는 일을 진지하게 여기지 않기 때문이다.

그러므로 세상적인 생각을 가진 사람들이 외로운 시간을 자주 갖기를 원하지 않는다. 다시 말해, 그의 혼이 내면을 바라보는 시간을 갈망하지 않고, 자신을 마취시키고, 세상의 요동으로 내면의 음성이 들리지 않게 한다. 이런 사람이 강제적으로 외로운 상태에 처하게 된다면, 이는 하나님의 은혜이다. 사람 안에 세상을 향한 갈망이 실제 강하게 나타날 수 있고, 이런 외로움이 그의 혼을 위해 어떤 유익도 주지 못할 수 있다. 그러나 사람이 또한 자주 자신의 헛된 삶의 방식을 깨닫고, 다른 사람이 되어 세상의 삶으로 돌아온다.

내면의 생각이 지금까지 그의 행동과 생각이 올바르지 않았다는 깨달음을 그에게 준 것이다. 그는 자신의 성품을 바꾸려고 시도하고, 내면의 삶에 더욱 주의를 기울이고, 그가 진지하게 추구한다면, 다시 말해 그의 의지를 올바르게 생각하는데 계속 사용한다면, 그는 내면의 삶에 주의를 기울이는 일에 성공할 것이다. 그러므로 자주 겉보기에 불행한 일이 강제적으로 세상과 결별하게 만드는 축복된 역사를 일으킨다. 왜냐하면 이 땅의 세상이 사람으로부터 멀어진다면, 영의 세계가 그에게 가까이 다가올 수 있기 때문이다. 세상의 유혹이 사람의 생각에 영향을 미치지 못한다면, 저 세상의 세력이 이제 역사하여, 생각의 형태로 사람들에게 이 땅의 실재적인 의미와 목적에 관한 설명을 해줄 수 있고, 영적인 면의 성공이 사람들에게 누리지 못한 세상 기쁨을 대신해 넘치는 보상을 해줄 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Horas de solidão.... Separação inevitável do mundo....

As horas de solidão são certamente adequadas para fazer o ser humano refletir e, por isso, ele deve muitas vezes procurar a oportunidade de escapar de toda a agitação terrena, a fim de se entregar à auto-contemplação interior, que pode ter um efeito benéfico. O ser humano, em sua arrogância, muitas vezes acredita que atende às exigências que Deus coloca em seus filhos terrenos...., ou seja, não faz o mínimo para educar-se espiritualmente ou para alcançar um grau mais elevado de maturidade, enobrecendo assim sua natureza. Ele acredita que foi criado por Deus como ele é, e não explica até que ponto a moldagem do seu ser é da sua própria responsabilidade. E ele só pode ser esclarecido sobre isso se se submeter à observação crítica, se comparar suas ações e pensamentos com as exigências de Deus que Ele coloca sobre o ser humano através de Seus mandamentos de amor. Então o seu modo de vida será levado até ele pela voz interior, ou ele será conscientizado quando suas ações e pensamentos se desviarem do que Deus quer.... E mais uma vez depende de até que ponto ele escuta a voz interior; depende se ele está preparado para contradizer ou aceitar de bom grado a admoestação daqueles que o querem ajudar.... Assim, ele também ajustará sua vida futura, ou se esforçará para enobrecer-se ou também tentará afogar a voz interior com contra-expressões que ainda expressam muito desejo pelo mundo. Pois o ser humano que ainda está tão apegado ao mundo não leva muito a sério o cumprimento dos mandamentos divinos, a fim de assegurar vantagem terrena. E assim a pessoa de espírito terreno também não estará disposta a ir frequentemente para a solidão, ou seja, a sua alma não anseia por horas de contemplação interior, mas procura ensurdecer-se e afogar a voz interior através da azáfama do mundo. E é uma graça de Deus que Ele leva à força tal pessoa a situações em que ela está exposta à solidão..... É verdade que o desejo pelo mundo também pode surgir nessa pessoa com mais força e tal solidão não lhe será útil à alma; mas muitas vezes a pessoa também chega à realização do seu modo de vida inútil e retorna à vida mundana como uma pessoa diferente. A reflexão interior levou-o a perceber que os seus pensamentos e acções anteriores não eram os correctos, e ele procura mudar a si próprio e a sua natureza e prestar mais atenção à vida interior, o que ele também conseguirá fazer se o seu esforço for sério, ou seja, se a sua vontade continuar voltada para o pensamento correcto. E assim um mal aparente pode muitas vezes.... uma separação inevitável do mundo.... pode ter um efeito extremamente benéfico, pois se o mundo terreno se afastou do ser humano, o mundo espiritual pode aproximar-se dele; onde as distrações terrenas não influenciam o pensamento do ser humano, forças do outro mundo podem agora ter efeito e iluminar o ser humano na forma de pensamentos sobre o verdadeiro significado e propósito da vida. E o sucesso em assuntos espirituais pode compensar totalmente o ser humano pelos prazeres terrenos que lhe foram negados.

Amém

Translator
번역자: DeepL