Compare proclamation with translation

Other translations:

이 땅과 자세상과의 연결. 직접적인 연결과 생각을 통한 연결.

저세상에서 이 땅으로 연결이 이뤄진 길은 모두 사랑에 의해 이뤄진 길이다. 왜냐면 단지 사랑이 활성화된 곳에서만 두개의 세계가 연결이 될 수 있기 때문이다. 따라서 하나님으로부터 하나님의 말씀을 받을만 하다는 인정을 받기 위한 첫 번째 조건은 사랑이다. 이제 이웃사랑이 전혀 없다고 해야만 하는 사람들이 저세상과 연결을 이룬 곳은, 다시 말해 단지 세상 지식를 향한 갈망을 충족시킬 목적으로 영의 세력이 표현하기를 기대하는 곳에서는, 진리를 받는다는 보장을 할 수 없다. 왜냐면 이제 사람들 자신의 영의 상태에 합당한 영의 세력들이 그에게 접근하기 때문이고, 이런 영의 세력들은 사람들을 진리에 합당하게 가르칠 능력이 없기 떄문이다. 이런 영의 세력들은 그들의 성숙하지 못한 성품에 합당한 지식을 주고, 이로써 사람들을 아주 쉽게 오류로 인도한다. 왜냐면 그들에게 마찬가지로 모든 지식이 부족하기 때문이다.

그러나 사람이 사랑을 행함으로, 진리를 받아드릴 수 있게 내면을 가꾼다면, 진리 안에 서 있고, 진리를 원하는 사람에게 진리를 주는 존재들을 통해 그에게 진리가 전달이 된다. 사랑에 적극적인 모든 사람들이 의식적으로 선한 영의 세력에게 자신을 의탁하기를 원하면, 이 땅에 놀라운 성공을 할 수 있게 된다. 그러나 저세상과 이 땅의 많은 연결을 사람은 의식하지 못한다. 그러므로 이런 연결은 단지 생각의 전달의 형태로만 깨달을 수 있다. 생각으로 전달받은 사람들의 감정과 견해가, 의식적으로, 가시적으로 하나님의 뜻으로 다시 이런 형태로 세상에 선포되는 하나님의 말씀을 받음으로, 진리를 받은 이 땅의 자녀가 받은 진리와 일치한다는 사실로 이를 깨달을 수 있다.

인간의 의지는 이런 직접적이고 외적으로 받는 일에 결정적이다. 이런 의지는 단지 희귀하게 사용된다. 그러므로 이런 방식의 전달받는 일은 단지 희귀하게 일어날 수 있다. 그럴지라도 이런 희소성이 이런 전달이 비정상적인 일이라는 증거로 제시 될 수 없다. 이제 나중에 영적인 일을 할 준비가 되었다고 선언하는 의지는, 단지 모든 전제 조건이 충족되었을 때, 받아드려질 수 있다. 이 모든 전제 조건은 또한 특정한 성숙의 상태를 말해준다.

사람의 생각과 행동이 하나님의 뜻과 조화를 이루는 정도가 결정적이다. 하나님이 진리의 전달자가 될 사람을 선택하게 하는 특성이 항상 외적으로 깨달을 수 있는 특성은 아니지만, 그러나 첫 번째 전제 조건은 항상 사람이 자신을 완전히 하나님께 드리고, 그의 혼이 하나님을 갈망하고, 이런 갈망이 모든 자신의 뜻을 버리게 하는 일이고, 따라서 사람이 하나님의 뜻을 자신의 뜻으로 만들기를 원하고, 이제 가장 깊은 겸손으로 하나님을 섬기기 위해 자신을 하나님께 드리는 일이다.

이로써 그는 항상 단지 하나님이 요구하는 일을 원하고, 원하게 될 하나님의 도구로 적합하게 된다. 그러므로 하나님 자신이 이 땅에서 자신의 도구를 통해 역사할 수 있다. 그러나 이런 역사를 통해 절대로 사람들이 강제적으로 믿게 만들지 않고, 사람들이 이런 역사를 통해 단지 선한 뜻을 가진 하나님의 역사만을 깨닫고, 따라서 그들이 마찬가지로 하나님을 추구하거나, 하나님을 찾는다. 하나님은 이런 모든 사람들을 돕기를 원하고, 그들의 추구를 격려하기를 원하고, 그들에게 지침을 주기를 원하고, 그들이 자신이 가까이에 있음을 느끼게 해주기를 원한다. 하나님은 그들에게 힘을 주기를 원한다. 다시 말해 이 땅의 자녀와 그의 하늘의 아버지와의 관계를 더 긴밀하게 형성하기를 원한다. 이로써 간격이 줄어들게 만들고, 사람이 목표에 도달하게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Les liaisons de l’au-delà avec la Terre – Directement ou mentalement

Les fils qui sont tissés de l'au-delà vers la Terre portent tous le Timbre de l'Amour, parce que seulement là où l'amour est devenu actif la liaison entre les deux mondes peut être établie. Par conséquent l'amour est la première condition pour être digne de recevoir de Dieu Sa Parole. Là où maintenant sont établies des liaisons par des hommes qui méconnaissent tout amour pour le prochain, là où donc il faut s'attendre seulement à une manifestation de la Force spirituelle dans le but de l'assouvissement d’un désir ardent de savoir terrestre, là il ne pourra jamais être offert la garantie pour la Vérité, parce que maintenant s'approchent de l'homme des forces spirituelles qui correspondent à l'état de son âme. Celles-ci ne portent en elles aucune capacité de pouvoir instruire les hommes selon la Vérité. Elles donnent ce qui correspond à leur savoir immature, et avec cela elles guident les hommes très facilement dans l'erreur, vu qu’à elles il manque tout savoir. Mais si l'homme, à travers l'activité d'amour, est formé intérieurement à être réceptif pour la Vérité, celle-ci est transmise justement au travers de ces êtres qui sont dans la Vérité et qui la prodiguent à ceux qui la désirent. Et sur la Terre de merveilleux succès pourraient être enregistrés, si tous les hommes qui sont actifs affectueusement voulaient se laisser instruire consciemment par les bonnes Forces spirituelles. Par contre beaucoup de liaisons de l'au-delà avec la Terre sont méconnues par les hommes, donc elles ne peuvent seulement avoir lieu que sous forme de transmissions mentales qui sont reconnaissables dans le fait que les sensations et les opinions de ces hommes coïncident dans la Vérité qui arrive consciemment avec la Parole de Dieu à un fils terrestre qui la reçoit, et qui est de nouveau annoncée au monde par la Volonté divine sous cette forme. La volonté humaine est déterminante pour une telle transmission directe reconnaissable à l'extérieur et seulement rarement on relève une volonté suffisante pour que des transmissions de ce genre puissent avoir lieu, mais cette rareté ne peut pas être apportée comme preuve d'un processus anormal. Une volonté qui se déclare prête après coup pour agir spirituellement, peut être accueillie seulement lorsque toutes conditions préalables qui marquent un état déterminé de maturité ont été acquittées. Les pensées et les actes d'une personne sont déterminants tant qu’ils sont en accord avec la Volonté divine. Ce ne sont pas toujours des signes reconnaissables à l'extérieur qui déterminent Dieu à choisir une personne comme porteuse de la Vérité, mais la première condition est toujours que l'homme se donne entièrement à Dieu, que son âme désire Dieu et que ce désir fasse chuter toute volonté propre afin que l'homme puisse se donner entièrement à la Volonté divine, et maintenant il s'offre dans la plus profonde humilité au service de Dieu. Et ainsi il est apte comme moyen de Dieu, il veut exécuter et faire toujours seulement ce que Dieu exige de lui, et donc que Dieu Lui-Même puisse agir à travers Son moyen sur la Terre, pour que les hommes ne soient jamais poussés par contrainte à la foi au travers de telles actions, mais qu'ils reconnaissent à nouveau justement seulement l’Action divine dans l'homme de bonne volonté, donc dans l’homme qui tend vers Dieu ou bien qui Le cherche. Dieu veut aider tous ceux-ci et les encourager dans leur tendance, Il veut leur donner des lignes de conduite et leur faire sentir Sa Proximité, Il veut leur transmettre la Force et former toujours plus intimement le rapport entre le fils terrestre et son Père céleste, pour que soit diminué l'éloignement et que l'homme atteigne son but.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet