고귀한 일을 행했다는 의식이 사람들에게 항상 내적인 만족감을 준다. 왜냐하면 그가 자신의 소명이 무엇인지 깨닫고, 자신의 과제를 실행했기 때문이다. 이처럼 하나님을 기쁘게 하는 모든 일들은 사람들을 자유롭게 하고, 기쁘게 한다. 그러나 하나님의 의지에 대적하는 일들은, 불의를 깨달을 때까지, 즉 스스로 자신이 잘못 행한 일을 알게 될 때까지, 그들을 짓누를 것이다.
마찬가지로 의와 공의를 위해 싸우는 일은, 선한 일을 위해 싸우는 일은 하나님의 뜻에 어긋나는 것이 아니다. 왜냐하면 싸움의 근원이 소유욕이나 불의가 아닌 한, 싸움을 통해 항상 지원되는 것은 선한 것과 신적인 것들이기 때문에 공의로운 일을 위해 싸우는 일은 항상 하나님의 동의를 얻을 것이기 때문이고, 사람이 의와 선을 확장시키기 위해 일해야 하기 때문이다. 싸울 경우는 항상 평화 없음으로 일어나는 좋지 않은 경우들이 될 것이다. 그러면 사람은 항상 자신의 대적자에게도 같은 권리를 부여해야만 한다. 그는 그 자신이 원하는 것을 대적자에게도 보장해줘야만 한다. 그는 단지 강한 자의 권세와 권리만을 주장해서는 안된다. 그는 아버지처럼 부드럽고 현명하게 논쟁이 되는 문제를 해결하려고 해야 한다. 만약에 그의 선한 제안에 주의를 기울이지 않으면, 비로소 무기를 가지고 싸워야만 한다. 이럴 때 공의가 그의 편이 된다.
사람이 공의 편에 있다는 권리가 있는지 헤아려 보기 원하면, 그는 의롭고 공의로운 느낌에서 또는 미움과 소유욕으로 불타올라 싸움을 시작했는지 구별해보라는 요청을 받을 것이다. 그는 싸움을 시작하게 한 조치가 얼마나 하나님의 계명에 합당했는지에 주의를 기울여야만 할 것이다. 이 싸움을 위해 하나님의 축복을 구하려면, 싸우는 사람의 의지가 하나님이 자신과 자신의 계명을 위해 사람들에게 싸우라고 한 요구를 충족시키기 위한 것이어야만 한다. 단지 하나님이 원하는 일만을 위해 하나님의 축복을 구할 수 있고, 드러나게 악을 나타내는 일을 시작하면서 하나님의 축복을 구할 수 없다. 의와 공의를 위해 싸우는 일은 항상 하나님의 뜻에 합당하다. 의와 공의 사이에 어떤 개념의 차이가 있는지를 설명해야만 한다. 인간의 잘못된 생각은 모든 공의에 대한 느낌을 질식시키는 위험을 가져온다. 의로운 것은 사랑의 계명에 합당한 것이고, 하나님이 자신의 계명을 통해 사람들에게 알려 준 것이고, 하나님의 질서를 어기지 않는 것이다. 하나님의 질서는 항상 하나님의 의지이다. 그러므로 모든 의로운 행동은 하나님의 의지에 합당하다.
하나님은 사람들이 자기를 사랑하고, 이웃을 자기 자신처럼 사랑하기를 원한다. 이 계명에 근거해 모든 행동을 할 때 그는 항상 의롭고 공의롭다. 주님은 "원수 갚는 일은 나에게 속한 일이다" 라고 말씀하신다. 이웃 사람이 자기에게 죄를 지었을 때, 그는 복수를 해서는 안 되고, 하나님께 이를 넘겨야 한다. 대부분의 싸움의 원인은 소유욕과 권세욕이 결합된 복수하고자 하는 갈망이다. 이는 하나님 앞에 의롭다 할 수 없다. 그가 스스로 복수하면, 자주 잔인한 방법으로 하게 되고, 모든 하나님의 계명은 존중하지 않게 되고, 악을 행한 자와 공의로운 방법으로 싸우지 않게 되고, 싸우는 자가 악을 행한 자에게 더 큰 해를 입힌다.
그러면서 자신의 권세를 강하게 해달라고 하나님께 기도하는 일은 불순한 일이다. 왜냐하면 하나님께 불의한 것을 선하게 여겨 달라고 요구할 수 없기 때문이고, 악한 생각에서 나오는, 근본 동기가 사랑이 아니라 이웃을 대적하는 미움인 일을 시작하면서 축복해 달라는 불의한 요구를 하기 때문이다. 그러므로 너희 사람들은 서로 대항해서 싸우는 사람들이 얼마나 하나님을 사랑하고, 이웃을 사랑하라는 계명을 지키는지를 항상 평가 기준으로 삼고, 그들을 평가해야만 한다.
아멘
TranslatorLa conscience d'avoir accompli une action noble donnera à l'homme toujours une sensation de contentement intérieur, parce qu'il reconnaît ce qui est sa destination et avec cela il peut dérouler sa tâche. Et tout ce qui est complaisant à Dieu rendra l'homme libre et ravi, mais ce qui est contre la Volonté divine l'opprimera, jusqu'à ce qu’il reconnaisse l'injustice, c'est-à-dire que lui-même admette qu'il a fait quelque chose d'injuste. Ainsi une lutte qui est menée pour le droit et la justice, qui est menée pour une juste cause, ne sera pas contre la Volonté divine, parce que c’est toujours le Bien, le Divin qui doit être promu, tant que la cause de la lutte n'est pas l’avarice et l’injustice. Combattre pour une juste cause trouvera toujours le Consentement de Dieu, parce que l'homme doit s'engager et veiller à la diffusion du Juste et du Bon. Et cela sera toujours le cas lorsque la cause de la discorde résulte de malaises qui doivent être éliminés. Mais l'homme doit toujours faire valoir les mêmes droits pour lui et pour son adversaire. Ce que lui-même désire, il doit le concéder aussi à son adversaire, il ne doit pas seulement prétendre le pouvoir et le droit du plus fort, il doit chercher à régler chaque dispute comme un Père et combattre seulement avec les armes lorsqu’à ses motivations pour le bien il n'est donné aucune considération. Alors le droit est de son coté. Et ainsi l'homme sera forcé de discerner, si une lutte provient d’un sentiment pour le droit et la justice ou bien pour la haine et l'avarice, s'il veut en sonder la justification. Il devra considérer jusqu'où les mesures qui ont provoquées la lutte correspondent aux Commandements divins, parce que si la Bénédiction de Dieu est demandée, la volonté du combattant doit être de lutter pour Dieu et Ses Commandements et pour les exigences qu'Il impose aux hommes. La Bénédiction de Dieu peut être demandée seulement pour une cause qui est voulue par Dieu, mais jamais pour une entreprise qui a la caractéristique visible du malin. Combattre pour le droit et la justice correspondra toujours à la Volonté de Dieu. Mais combien est divers le concept du droit et de la justice ; et cela doit être éclairci. Les pensées erronées des hommes ont produit une opinion qui menace d'étouffer chaque sensation de justice. Est juste ce qui correspond au Commandement de l'amour. Est juste ce que Dieu a annoncé aux hommes dans Ses Commandements. Est juste ce qui ne dévie pas de l'Ordre divin, et l'Ordre divin est toujours la Volonté divine. Donc chaque action juste doit correspondre à la Volonté divine. Mais Dieu veut que les hommes L'aiment et le prochain comme eux-mêmes. Si ce Commandement est mis à la de base de chaque action, alors l'homme sera toujours juste et droit. « La vengeance est Mienne », dit le Seigneur. Si donc le prochain a péché contre l'homme, alors celui-ci ne doit exercer aucune revanche, mais la laisser au Seigneur, mais une poussée revancharde, la cause d’un combat, est presque toujours reliée au désir ardent de possession et au désir ardent de pouvoir. Mais cela ne peut pas être juste devant Dieu. Alors tous les Commandements divins sont malmenés, il n'est pas combattu contre un scélérat d’une manière juste, mais le combattant ajoute une action bien pire à celle existante si maintenant de sa part il exerce la revanche, et souvent de la manière la plus cruelle. Et il est arrogant d’invoquer Dieu pour fortifier son pouvoir, parce qu'on demande à Dieu d’approuver une injustice et de bénir une entreprise qui est née de mauvaises pensées qui n’ont pas leur origine dans l'amour, mais dans la haine contre le prochain. Donc vous les hommes vous devez toujours discerner dans quelle mesure l’objet de la querelle correspond à l’observation du Commandement de l'amour pour Dieu et pour le prochain et agir en conséquence.
Amen
Translator