Compare proclamation with translation

Other translations:

이 땅의 묶임에서 해방. 과제.

어떤 것이 자신에게 호소력이 없음을 깨닫는 동안에는 이에 저항할 때 사람의 의지가 아주 강해지고, 그러나 자신에게 좋은 지, 나쁜지 의심스러워 보일 때 매우 약해진다. 그러므로 모든 위험을 극복하기 위해 그것을 깨닫는 일이 필요하다. 왜냐하면 의지가 깨닫는 정도에 따라 더 강해지기 때문이다. 사람들은 완전한 저항이나 완전한 헌신을 요구받을 때 나타나는 심리적 압박을 받는다. 이런 일은 항상 사람들이 저항하는 것을 막으려는 악한 세력의 역사이다. 이런 심리적 압박과 싸우는 일은 인간의 끊임없는 과제이다. 그러면 하나님의 힘의 공급이 방해되거나 중단되지 않고, 의지는 하나님의 뜻을 수행하도록 항상 또 다시 강하게 될 것이다.

너는 말씀을 받을 때, 이 땅의 속박에서 자유롭게 되는 문제가 아직 너를 힘들게 한다. 이 땅의 삶에 대한 너무 많은 인상이 아직 너를 방해하고 있고, 이런 인상들이 영이 높은 곳으로 향하는 일을 허용하지 않는다. 순수한 영의 세계는 너의 의지와 노력을 깨닫고, 도움을 준다. 그러나 네 의지에 영향을 미칠 수 없기 때문에 그들은 이제 네가 이 땅의 모든 것에 대한 너의 생각에서 자유롭게 되고, 자원하여 자신을 그들에게 맡길 때까지 참을성 있게 기다려야만 한다. 위로 향하려는 의지는 실제 강하다. 그러나 이 의지는 아직 이 땅에서 완전히 분리되지 않았기 때문에 쉽게 받아들이는 일에 장애가 된다.

주님은 너에게 수행하기 위해 매우 강한 의지가 필요한 큰 과제를 주었다. 그러므로 너의 의지를 약화시킬 수 있는 모든 것에 대항하여 끊임없는 싸움을 해야만 한다. 단지 이 일에 유용한 일이 너에게 중요해야 한다. 너의 영이 계속해서 위를 향해 추구해야 하고, 하나님의 영과 하나가 되려고 노력해야 한다. 왜냐하면 유일하게 이 방법으로 이 과제를 준 분을 향한 너의 사랑을 증명할 수 있기 때문이다. 하나님을 섬기려는 이 땅의 자녀들은 더 이상 이 땅에 매달려서는 안 된다. 그들은 자원하여 자신을 분리시키고, 자신에게 갈망할 만하게 보이는 모든 것을 버려야 한다. 그들은 사람을 섬기는 일이 이기심에서 나오지 않는 한, 하나님을 섬기는 일과 사람을 섬기는 일을 나누어서는 안되고, 하나님의 온전한 사랑에 도달하기 위해 모든 것을 희생해야 한다. 세상이 지금까지 제공할 수 있는 것보다 더 영광스러운 것을 얻기 위해, 모든 것을 줘야 한다.

하나님께 향한 모든 생각이 인간에게 이 땅의 욕망에 맞서 싸울 힘을 준다. 하나님께 향한 의지가 그에게 은혜 위에 은혜를 준다. 그는 이제 세상을 완전히 무시하고, 단지 하나님과 그의 사랑을 원한다면, 자신이 또한 쉽게 이 땅에서 자유롭게 될 수 있고, 저세상과 연결을 힘들이지 않고 쉽게 찾을 수 있게 될 것이다. 왜냐하면 사람이 사랑을 세상과 세상의 기쁨을 위해 나누는 일이 가장 크게 위험한 일이기 때문이다. 다른 하나를 소유할 수 있기 위해 하나를 극복해야만 한다. 왜냐하면 세상을 향한 사랑으로 사람이 모든 수단을 사용하여 그가 다시 하나님을 배반하게 만드는 사탄의 유혹을 따르기 때문이다.

그러므로 저항하려는 강한 의지가 필요하고, 유혹이 강할수록 더 강한 저항하려는 의지가 필요하다. 그러면 인간은 오래 주저해서는 안 된다. 그는 이 싸움에서 지는 일이 자신에게 의미하는 큰 위험을 깨달아야만 한다. 그는 그런 유혹 때문에 잃을 수 있는 것의 귀중함을 생각하려고 노력해야만 하고, 이런 일이 그가 가장 강하게 저항을 하게 만들어야 한다. 그는 기도하는 일을 잊어서는 안 된다. 왜냐하면 그가 기도하면, 그는 하나님의 뜻을 행하겠다는 자신의 의지를 나타내기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Losmaken van de verbondenheid met de aarde – Taak

De wil van de mens is buitengewoon sterk, als het erom gaat zich te verzetten, zolang iets hem niet bevalt, maar is heel zwak, als hij twijfelt over wat goed of slecht voor hem is. Daarom is voor het overwinnen van alle gevaren ook het inzicht hierin nodig, omdat dan ook de wil overeenkomstig sterker wordt.

De mens heeft bepaalde remmingen, die zich juist dan openbaren, wanneer er van hem totale weerstand of een volledige bereid zijn om zich in te zetten, geëist wordt. En dit is steeds de invloed van de boze macht, die de mens wil hinderen in zijn tegenstand. En het is de onophoudelijke taak van de mens om zulke remmingen te bestrijden. Dan wordt de toevoer van kracht uit God niet belemmerd of onderbroken en de wil zal steeds versterkt worden om dat uit te voeren, wat Gods wil is.

Het probleem van het zich losmaken van de verbondenheid met de aarde bij het opnemen van de woorden is nog moeilijk voor je. Er hinderen jou nog te veel indrukken van het aardse leven en deze laten de geest niet naar de hoogte gaan. De wereld van het zuiver geestelijke herkent jouw wil en jouw inspanning en komt jou, tot hulp bereid, tegemoet, maar ze kan deze wil niet beïnvloeden en ze moet nu dus geduldig wachten tot jij de gedachten zelf van al het aardse losmaakt en je gewillig aan haar overgeeft. De wil naar boven is wel sterk, maar hij scheidt zich nog niet volledig van het aardse en is daarom een hindernis voor het moeiteloos ontvangen.

De Heer heeft jou een grote opdracht gegeven en voor het aankunnen hiervan is een buitengewoon sterke wil nodig. En daarom moet er een voortdurende strijd gevoerd worden tegen alles, wat jouw wil zou kunnen verzwakken. Alleen dat, wat nuttig voor jouw opdracht is, moet belangrijk voor je zijn. Jouw geest moet verder naar de hoogte streven en proberen om zich te verenigen met de geest uit God, want alleen zo bewijs jij jouw liefde voor Hem, die jou deze opdracht gegeven heeft.

Mensenkinderen, die God willen dienen, mogen de aarde niet meer aanhangen. Ze moeten zich bereidwillig losmaken en alles opgeven, wat hen begerenswaardig lijkt. Ze mogen zich niet verdelen tussen het dienen van God en de mensendienst, voor zover het laatste aan de eigenliefde voldoet, maar alles moeten ze opgeven om de volle liefde van God te verwerven. Alles opgeven om iets te bezitten, wat veel heerlijker is, dan wat de wereld ooit bieden kan.

Elke op God gerichte gedachte geeft de mens de kracht om tegen de aardse begeerten te strijden. De op God gerichte wil levert hem genade na genade op. En hij zal zich nu ook gemakkelijk los kunnen maken van de aarde en gemakkelijk en moeiteloos de verbinding met het hiernamaals kunnen vinden, als hij in het geheel geen acht slaat op de wereld en alleen naar God en Zijn liefde verlangt.

Want het grootste gevaar voor de mens is, dat hij zijn liefde deelt met de wereld en haar genoegens. Het ene moet overwonnen zijn om het andere te kunnen bezitten. Want met de liefde voor de wereld volgt de mens de verleidingen van Satan, die alle middelen aanwendt om hem weer van God afvallig te maken. Er is daarom een sterke wil voor nodig om weerstand te bieden en hoe sterker de wil, des te verleidelijker is de bekoring.

Dan mag de mens niet lang aarzelen. Hij moet zich van het grote gevaar bewust zijn, wat het betekent deze strijd te verliezen. Hij moet proberen zichzelf de kostbaarheid van datgene, wat hij ter wille van elke verleiding kan verliezen, voor te houden. En dit moet voor hem aanleiding zijn tot het uiterste verzet. En hij mag het gebed niet vergeten, want als hij bidt, toont hij zijn wil om dat te doen, wat de wil van God is.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling