나로부터 나오는 모든 힘이 나의 자녀인 너에게 임할 것이다. 나는 모든 곳에서 너를 보호하기를 원한다. 인간의 자녀가 나의 음성을 듣는 일은 말할 수 없이 행복한 느낌을 준다. 그러나 내가 자녀를 이 땅에 두는 한, 이 땅에 대한 감각을 잃지 않을 만큼, 그의 내면이 강해야만 한다. 그럼에도 불구하고 나의 영이 너희가 느낄 수 있게 나타낼 날이 더 이상 멀리에 있지 않다. 그러므로 이 때를 인내하며 기다리라. 항상 지속적으로 나를 구하라. 너희는 나의 임재를 확신하게 될 것이다. 나의 사랑이 너희를 보호할 것이고, 너희를 인도할 것이다. 상상할 수 없는 영광을 약속하는 목표에 도달하는 일이 중요하다. 이런 영광을 향한 갈망이 너희에게 자극제가 되어야 한다. 왜냐하면 모든 행복에 도달하기 위해 나와의 결합이 필요하고, 모든 행복에 도달하는 일이 이 땅의 삶의 목표이기 때문이다.
그러므로 나는 네가 신실하게 견디라고 요구하고, 너의 심장을 요구한다. 모든 것이 나에게 속해 있다. 그러나 너희가 자유의지로 이 모든 것을 나에게 드려야 하고, 나를 섬기는 가운데 이를 증명해야 한다. 인간은 혼자 사는 것이 아니고, 그에게 많은 과제가 부여되었다. 그가 어떻게 이웃을 향한 사랑을 통해 나에게 도달할 수 있는지 그에게 분명하게 보여주었다. 내가 너희의 심장을 원하면, 너희는 이웃 사랑을 행하는 가운데 너희 심장을 나에게 제공해야 한다. 그러면 내가 너희가 볼 수 있게 너희 가운데 거할 것이고, 나를 향한 너희의 사랑을 알아볼 수 있게 될 것이다. 나는 다시 모든 긴밀함으로 너희를 사랑할 것이고, 너희를 내 심장으로 끌어드릴 것이다. 왜냐하면 그러면 너희가 사랑이 되었기 때문이다. 다시 말해 너희는 나와 하나가 되었고, 그러므로 절대로 나와 분리되지 않을 것이기 때문이다.
나의 사랑하는 이 땅의 너희 모두는 나의 자녀이다. 단지 너희 자신이 이를 깨닫지 못한다. 그러나 나의 사랑은 너희를 떠나기를 원하지 않고, 모든 수단을 사용하여 너희가 행복을 잃지 않도록 한다. 너희가 나에게 너희의 심장을 열지 않는다면, 나의 사랑은 너희에게 가장 엄격한 비밀로 머물게 될 것이다. 그러나 아버지가 진정으로 그의 자녀들에게 계시한 것을 너희 누구도 이해할 수 없다. 그러나 내 안에 있는 사람은 나 자신을 그의 심장 안에 모시고 있고, 비록 그가 이 땅에서 살고 있을지라도, 그가 순수한 사랑이 되었다면, 그에게 나의 권세와 영광이 계시될 것이다. 나의 자녀야, 너의 불안이 네가 추구하게 만들 것이다. 나 자신이 상급으로써 너에게 손을 흔들면, 너는 모든 영의 힘으로 지원을 요청할 것이고, 이 요청은 너에게 성취될 것이다. 이로써 자녀의 아버지를 향한 갈망이 충족되게 한다.
너희는 아버지의 눈과 귀가 자신의 영을 찾는 모든 사람에게 향한다는 것을 너희 심장 깊은 곳에 간직해야 한다. 나를 원하는 사람에게 나는 가까이 다가 가고, 이미 그의 생각이 올바르게 깨닫게 한다. 조용하게 영원한 신성을 숭배하는 사람은 그의 기도가 성취되지 않을 까봐 두려워할 필요가 없다. 구하는 사람은 나를 찾고, 나를 갈망하는 사람은 나를 소유할 것이다. 자신을 전적으로 모두 나에게 드리는 사람은 모든 영원에 영원까지 나와 하나가 될 것이다. 왜냐하면 내가 너희의 모든 생각을 알고, 나를 부인하지 않는 사람들과 가장 긴밀한 관계에 있기 때문이다. 나의 자녀야, 특히 네가 왜 이 과제를 완수해야 하는지 스스로에게 질문한다면, 내가 나에게 오는, 영과 진리 가운데 나에게 향하는 길을 찾는 사람에게 향하는 것으로 충분한 대답이 될 것이다.
보라, 사람들이 신성에 대한 잘못된 개념을 가지고 있어, 그들은 너무나 잘못된 길을 가고, 무한히 먼 거리에서 나를 찾고, 그들은 나의 힘과 권세를 전혀 알지를 못한다. 그들은 실제 하나님의 사랑에 대해 말한다. 그러나 이 말의 가장 깊은 의미를 이해하지 못한다. 그렇지 않으면 그들이 내 사랑이 그들에게 유익한 모든 것을 그들에게 주기를 원하다는 것을 알아야 만하고, 내가 그들에게 주지 않는 것은 그들에게 합당하지 않은 것임을 알아야 만한다. 이 땅의 비참함과 고통이 그들에게 참을 수 없게 보이면, 그들은 나 지신이 사랑이기 때문에 그들이 그런 일들을 견디게 해야만 한다는 것을 깨달아야 만한다. 그러나 그들은 나의 자녀들을 향한 나의 큰 사랑을 알지 못한다.
그들이 기도하는 하나님은 조상들로부터 물려받은 전통에 지나지 않고, 경건으로 인해 버리기를 원하지 않는 믿음에 지나지 않는다. 그러나 그런 믿음은 심장이 긴밀하게, 다시 말해 영과 진리로, 기도하게 하는 올바른 생명력이 있는 믿음이 결코 아니다. 하지만 긴밀하게, 다시 말해 영과 진리로, 기도하게 하는 사람들은 나와 너무 가까워, 그들이 나의 숨결을 느끼고, 나의 말을 듣고, 나의 영을 받을 수 있다. 단지 나를 그렇게 가까이에서 찾는 사람을 나는 이미 이 땅에서 구속 역사에 참여하게 한다.
이 과제는 큰 과제이고, 오류에 빠진 많은 혼들을 위해 매우 필요한 일이다. 나를 섬기기 원하는 모든 사람은 나의 부름을 듣는다: 내가 너희를 필요로 한다. 나는 너희를 통해 더 많은 사람들을 구원하기를 원한다. 나는 너희를 통해 사람들과 대화하기를 원한다. 너희가 행하는 사랑이 이 일을 가능하게 해야 한다. 그러므로 너희가 너희를 사랑하는 분을 위해 싸우라는 부름을 받으면, 신속하게 이 부름에 열심히 따르고, 주저하지 말라. 나는 너희를 향한 사랑으로 모든 일을 행한다. 너희가 나에게 드리는 사랑에 대해 나는 모든 영원에 영원까지 너희에게 보상해주기를 원한다.
아멘
TranslatorJe zult alle kracht uit Mij krijgen, Mijn kind, en Ik wil je overal beschermen. Het is voor een mensenkind een onnoemelijk gelukzalig gevoel om Mijn stem te horen. Maar het moet in zichzelf al zo sterk zijn dat het daardoor niet het contact met de aarde verliest, zolang Ik het op aarde laat. Toch is het moment niet ver meer weg, dat Mij geest zich voelbaar voor jou zal uiten en wacht geduldig op deze tijd en zoek Mij voortdurend en Mijn nabijheid zal zeker voor je zijn, Mijn liefde zal je beschermen en op de goede weg leiden.
De weg naar de eeuwigheid moet dapper en moedig worden afgelegd. Het gaat erom een doel te bereiken, dat onvoorstelbare heerlijkheden belooft en het verlangen ernaar moet voor jullie een aansporing zijn, want alle gelukzaligheid heeft immers de vereniging met Mij als voorwaarde en dit is het enige doel, wat in het leven op aarde bereikt moet worden. Daarom spoor Ik je aan om trouw vol te houden en eis Ik je hart. Mij behoort alles toe, maar jullie moeten het vrijwillig aan Mij aanbieden en Mij dit bewijzen door te dienen.
De mens leeft niet op zichzelf. Hij krijgt menige taak toegewezen en helder en duidelijk wordt hem de weg gewezen, hoe hij door de liefde voor de naasten tot Mij kan komen. Wanneer Ik jullie hart verlang, dan moeten jullie Mij deze aanbieden in werken van naastenliefde. Jullie moeten in de naaste Mijn broeder herkennen en dus voor Mijn broeder hetzelfde doen, als wat jullie voor Mij zouden willen doen, als Ik zichtbaar onder jullie zou verblijven. En jullie liefde voor Mij zal dan herkenbaar zijn en Ik zal jullie weer met alle innigheid liefhebben en jullie aan Mijn hart drukken, want dan zijn jullie liefde geworden. Dat wil zeggen, één met Mij geworden en dus nooit van Mij gescheiden. Jullie dierbaren op aarde zijn toch allemaal Mijn kinderen, alleen herkennen jullie jezelf niet. Maar Mijn liefde wil jullie niet verlaten en wendt alle middelen aan, opdat jullie je zaligheid niet kwijtraken.
Mijn liefde blijft voor jullie het striktste geheim, als jullie je harten niet voor Mij openen. Maar wat de Vader openbaart aan degenen, die waarachtig Zijn kinderen zijn, begrijpen jullie allemaal niet. Maar degene, die in Mij is, bergt Mij in zijn hart en voor hem, hoewel hij nog op aarde leeft, zal Mijn macht en heerlijkheid duidelijk worden als hij alleen pure liefde geworden is.
Jouw angst, Mijn kind, zal je ook laten streven. En waar Ik jou als beloning Zelf wenk, zul je alle geestelijke krachten om ondersteuning aanroepen, en ze zal jou verleend worden, opdat het vurige verlangen van een kind naar de Vader gestild wordt. En jullie moeten diep in het hart opschrijven, dat het oog en het oor van de Vader zich neigt naar eenieder, die Zijn geest zoekt. Ik ben degene, die tot Mij wil komen, nabij en Ik leid zijn gedachten al naar het juiste inzicht.
Degene, die de eeuwige Godheid in stilte aanbidt, hoeft nooit te vrezen dat zijn gebed onverhoord wegsterft. De zoekende vindt Mij. Wie naar Mij verlangt, zal Mij bezitten en wie zich geheel en al aan Mij geeft, zal tot in alle eeuwigheid met Mij verenigd zijn. Want Ik ken al jullie gedachten en Ik ben innig verbonden met degenen, die Mij niet verloochenen. En wanneer jij, Mijn kind, je de vraag stelt, waarom juist jij deze opdracht moet vervullen, laat jou dan als antwoord voldoende zijn, dat Ik tot degene kom, die tot Mij komt. Die in geest en waarheid de weg naar Mij vindt.
Kijk, de mensen hebben zo’n verkeerd idee van hun Godheid, dat ze daarom verkeerde wegen gaan, dat ze Mij in de oneindige verte zoeken en dat voor hen Mijn kracht en macht een begrip is, dat heel ver van hen af staat. Ze spreken ook wel over de liefde van God, maar ook dit woord begrijpen ze niet in de diepste betekenis, anders zouden ze moeten weten, dat Mijn liefde hun alles geven wil, wat bevorderlijk voor hen is. En dat Ik hen onthoud, wat juist niet bevorderlijk voor hen kan zijn. En als hen de nood en het leed van de aarde ondraaglijk lijkt, zouden ze daaruit op moeten maken, dat hun gang over de aarde zodanig is, dat Ik hen zoiets moet laten overkomen, omdat Ik toch de liefde Zelf ben. En toch weten ze niets van Mijn grote liefde voor Mijn kinderen.
En de God, tot Wie ze bidden, is niets anders dan een van de vaderen overgenomen traditie. Een geloof, dat men niet wil laten vallen uit vroomheid, maar dat nooit het juiste levende geloof is, dat het hart innig, dat wil zeggen in de geest en in de waarheid, tot Hem laat bidden. Maar degenen, die dit doen, ben Ik nabij. Zo nabij, dat ze Mijn ademtocht gewaar kunnen worden, Mijn woord kunnen horen en Mijn geest kunnen ontvangen. En alleen degene, die Mij dus in de nabijheid zoekt, laat Ik reeds op aarde deelnemen aan het verlossingswerk.
Deze opdracht is zo buitengewoon groot en noodzakelijk ter wille van de vele dwalende zielen. En opnieuw klinkt Mijn roep aan allen, die Mij willen dienen. Ik heb jullie nodig. Ik wil door jullie nog velen redding brengen. Ik wil door jullie tot de mensen spreken en jullie werkzaam zijn in liefde moet dit mogelijk maken. En wanneer daarom de roep om te strijden voor Degene, Die jullie liefheeft, naar jullie uitgaat, volg dan haastig deze roep en laat je niet weerhouden. Ik doe alles uit liefde voor jullie, en de liefde, die jullie Mij brengen, wil Ik tot in alle eeuwigheid belonen.
Amen
Translator