Compare proclamation with translation

Other translations:

믿음의 전사. 믿음의 권세.

주님은 자신을 온 세상에 알리는 사람들을 택한다. 주님은 그들에게 지시를 내리고, 그의 이름과 말씀에 알맞는 전사가 되도록 훈련한다. 그러므로 너도 또한 필요할 때 주님을 위해 나설 수 있기 위해 자신을 교육하는 과제를 받았다. 다가올 때 필요한 일은 단지 한 가지 일이다. 구세주 주님께 신실하게 머물고, 믿음을 위해 싸우는 일이다. 그러면 구세주 하나님이 다른 모든 것을 돌볼 것이고, 그의 전사들에게 어떠한 피해도 일어나지 않을 것이다. 왜냐하면 그가 주 하나님, 선생님을 섬기기 위해 자신을 드리기 때문이다.

그러나 누구든지 볼품없는 세상 이익을 위해 흔들리거나, 믿음을 완전히 포기하는 사람은 삶을 위한 힘든 투쟁을 견뎌야만 하게 될 것이고, 외적으로 안락한 삶에도 불구하고, 삶을 위한 힘든 투쟁을 벗어날 수 없게 될 것이다. 왜냐하면 그가 각 사람의 인생을 인도할 권한을 가진 분을 떠났기 때문이다. 그는 자신의 창조주에게 충실하지 못한 일에 대해 쓰라리게 속죄해야만 할 것이다. 그러나 올바른 믿음은 항상 인생의 모든 역경에 맞서 싸우는 일에 매우 강력한 무기이다. 사람들이 믿음에서 이미 많이 벗어 났을 지라도, 믿음으로 주님께 도움을 청하는 사람은 여전히 자신이 하나님의 보호 안에 있다는 자신의 믿음의 권세와 힘을 느끼게 될 것이다. 그러나 믿음이 없이 이 땅의 길을 가는 사람은 무기력하게 되고 버림을 받는다.

그러므로 자원하여 믿고, 하나님께 헌신하고, 섬길 준비가 된 이 땅의 자녀는 잘 교육을 받게 될 것이다. 이로써 오류에 빠져, 구하는 사람에게 알려주어야 하고, 그런 사람들에게 하나님의 말씀을 전하고, 믿음이 깨어나게 하거나, 믿음을 강하게 해야 하고, 그들을 유일하게 높은 곳으로 인도하는 사랑을 가르쳐야 한다. 주님이 이제 택하는 사람은 그의 과제를 열심히 수행해야 한다. 그는 계속해서 주님과 연결이 되어 있어야 하고, 하나님의 진리를 하나님의 손에서 받아 원하는 사람들에게 전하는 중재자가 되야 하고, 오류에 빠진 사람을 가르쳐야 하고, 그들이 그들의 잘못을 깨닫고, 올바른 믿음으로 돌아가는 길을 찾게 해야 한다.

그러므로 너희는 미지근해지지 말고, 너희의 지식을 증가시키고, 너희가 영적인 일을 할 수 있는 상태를 유지하고, 너희에게 조언과 도움을 구하는 사람을 모든 사랑과 인내로 가르치고, 의지를 강하게 해주기를 위해, 인내를 위해, 끊임없는 기도하라는 권면이 주님을 섬기기 원하는 너희에게 주어진다. 이 과제가 이 땅에서 가장 중요한 일이 되어야 하고, 너희는 이 일을 그 무엇보다 우선에 두어야 하고, 영적인 재산을 모으는 일을 게을리해서는 안 된다. 왜냐하면 너희 자신이 소유한 것을 비로소 줄 수 있게 될 것이기 때문이다. 너희의 끈기는 성숙한 열매를 맺을 것이고, 너희와 너희의 이웃 사람에게 축복이 될 것이고, 주님을 섬기는 사람은 언젠가 그의 영원한 상급을 받게 될 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Streiter für den Glauben.... Macht des Glaubens....

Es erwählet der Herr, die Ihn künden sollen aller Welt, und Er gibt ihnen Seine Anweisungen und bildet sie aus zu rechten Streitern für Seinen Namen und Sein Wort. Und so ist auch dir die Aufgabe geworden, dich zu bilden, auf daß du für den Herrn eintreten kannst, so es nötig ist. In der kommenden Zeit ist nur eins vonnöten.... treu zum Herrn und Heiland zu stehen und für den Glauben zu kämpfen.... Dann wird der göttliche Heiland alles andere unter Seine Obhut nehmen, und es wird keinem Seiner Streiter ein Schaden daraus entstehen, daß er sich dem göttlichen Herrn und Meister zum Dienst anbietet. Wer jedoch wankend wird oder seinen Glauben gänzlich hingibt um schnöden Weltvorteils willen, der wird auch einen harten Lebenskampf zu bestehen haben und trotz äußeren Wohllebens diesem nicht entgehen können, denn er gab Den dahin, Der die Lebensführung des einzelnen in der Hand hat, und so wird er bitter büßen müssen die Untreue an seinem Schöpfer. Der rechte Glaube ist noch immer eine außerordentlich starke Waffe im Kampf gegen alle Widerwärtigkeiten des Lebens.... Und ob auch die Menschen schon gar sehr abgekommen sind vom Glauben, sie werden seine Macht und Kraft noch spüren und erkennen, daß im göttlichen Schutz stehet, der sich im Glauben an den Herrn (wendet = d. Hg.), daß aber hilflos und verlassen ist, der ohne Glauben seinen Weg geht auf Erden. Und so werden glaubenswillige, Gott-ergebene und dienstbereite Erdenkinder wohlunterrichtet, auf daß sie Kunde geben sollen den Menschen, die irrend oder suchend sind, auf daß sie diesen Gottes Wort übermitteln, ihren Glauben erwecken oder stärken sollen und ihnen von der Liebe lehren, die allein den Menschen zur Höhe führt. Und die der Herr nun erwählet, sollen eifrigst ihrer Aufgabe nachkommen, sie sollen in steter Verbindung bleiben mit dem Herrn, sie sollen die Zwischenträger sein, die göttliche Wahrheit aus Seiner Hand entgegennehmen und sie weitervermitteln denen, die verlangend sind.... und die Irrenden recht belehren, daß sie ihren Irrtum erkennen und zum rechten Glauben zurückfinden. Und deshalb ergehen auch an euch, die ihr dem Herrn dienen wollt, die Mahnungen, nicht lau zu werden, sondern allereifrigst danach zu streben, daß euer Wissen vermehrt werde und daß ihr geistig der Aufgabe gewachsen bleibet, daß ihr in aller Liebe und Geduld die von euch Rat und Hilfe Erbittenden belehret und in ständigem Gebet bleibt um Willensstärke und Ausdauer.... Es muß euch diese Aufgabe das Wichtigste sein auf Erden, das ihr allem anderen voranstellt, und ihr dürfet nicht müde werden, geistiges Gut zu sammeln, denn erst, wenn ihr selbst besitzet, werdet ihr auch geben können, und es wird dann eure Ausdauer reife Frucht tragen und euch und den Mitmenschen zum Segen sein.... denn die dem Herrn dienen, werden ihren Lohn erhalten dereinst in der Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde