Compare proclamation with translation

Other translations:

발명품. 자연의 힘. 믿음.

사람들에게 하나님의 뜻을 존중하지 않으면, 이 땅의 모든 능력과 지식이 소용이 없다는 증거를 제공하기 위해, 현대의 기술을 가진 시대에 자연의 힘이 특히 눈에 띄게 나타나게 될 것이다. 사람이 자신과 자신의 능력을 더 많이 확신할수록, 그는 하나님의 힘과 자신의 하나님의 힘에 대한 의존성을 부인할 가능성이 더 커진다. 그러면 하나님의 능력이 자신을 나타내는 일이 더욱 필요하게 된다.

인간이 되기 위한 과정에 많은 시설들이 필요하다. 이런 시설들이 인류에게 유익을 주고, 도움을 주기 위해 생성이 되고, 이 일에 창조주 하나님이 축복을 베푼다. 기술의 발명을 통해 자신을 나타내는 모든 영은 인류의 높은 곳을 향한 추구를 용이하게 하기 위해 인류에게 유익이 되는 영향을 미치려고 노력하고, 따라서 어떤 면에서 인류를 위해 봉사한다. 그러나 오만해지는 사람들에게 제한을 가하는 세력은 연구되지 않은 세력이다. 바로 이런 세력이 어떤 종류이든지 간에 예상치 못한 자연 재해를 일으킨다. 자신의 힘으로 어떤 자연의 힘을 활용하고, 묶을 수 있다는 분명한 증거를 찾았다고 믿는 사람이 있는 모든 곳에 예상치 못한 자연의 세력이 나타나, 지금까지의 경험을 쓸모없게 만든다.

사람은 하나님의 능력을 사용할 수 있는 능력을 하나님으로부터 받았다. 그럴지라도 사람은 항상 자신의 하나님을 향한 자세에 알맞게 받는다. 모든 자연의 힘 속의 하나님 자신을 깨닫고, 동시에 인간의 유익을 위한 모든 일을 하나님과 함께 시작하고, 모든 종류의 발명품을 만들어 내는 사람은 예상치 못한 성공을 할 수 있게 될 것이다. 그의 연구와 실험은 성공하게 될 것이다. 동시에 하나님의 능력이 그러한 발명에 함께 할 것이다. 반면에 자신 스스로가 만들어 낼 수 있다고 믿고, 자신의 비범한 힘을 의식하는 사람은 (사람이 실제 또한 하나님으로 오는 능력을 요구하면, 이 능력이 그에게 금지되지 않을 것이지만) 불법적으로 이 힘을 소유한다. 왜냐하면 그가 신성을 제외시킬 수 있다는, 즉 자신이 하나님의 뜻에 순복하지 않는 교만을 부리기 때문이다.

그런 사람들에게 곧 역풍이 나타나게 될 것이다. 하나님의 도움 없이 일하는 사람들의 길을 장애물 위에 장애물이 막을 것이다. 왜냐하면 그가 자신을 의지하고, 도움을 요청하지 않기 때문이다. 이런 장애물은 자연의 힘으로 나타나게 될 것이다. 하나님의 질서를 위반하는 모든 일은 그 결과 그대로 감당해야만 하기 때문이다. 그러므로 기술적인 어려움을 다양하게 극복했음에도 불구하고 인간이 자연 원소의 역사에서 자연의 모든 힘이 창조주 주님에게 종속되어 있고, 그가 동시에 자신을 하나님의 질서에 순복시키고, 하나님의 뜻에 합당하게 수행할 의지를 갖은 후에, 그의 노력이 이루어질 것이라는 증거를 보지 않는 한, 항상 퇴보한 상태에 머문다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Inventos... Fuerzas de la naturaleza... Fe...

En la era de la tecnología moderna, las fuerzas de la naturaleza aparecerán de manera particularmente notoria, ya que es importante proporcionar a las personas pruebas de que toda capacidad y conocimiento terrenal es inútil, si no se respeta la voluntad de Dios. Cuanto más convencido está el hombre de sí mismo y de sus habilidades, más probable es que niegue el poder divino y su propia dependencia de Él. Y entonces es tanto más necesario que el poder divino se exprese.

El desarrollo de los seres humanos requiere muchas comodidades diferentes para las cuales el Creador divino da Su bendición, si son creadas para el beneficio y el bien de toda la humanidad... Y todo espíritu que encuentra expresión en inventos técnicos busca tener un efecto favorable en la humanidad, para facilitarla la lucha por el ascenso, y así se pone en cierta medida al servicio de la humanidad. Pero son las fuerzas inexploradas las que piden un alto donde el hombre se vuelve arrogante. Y son precisamente estas fuerzas que se afirman en los desastres naturales imprevistos... no importa de qué tipo. Dondequiera que el hombre piense haber encontrado evidencia infalible de que puede hacer uso de alguna fuerza natural y desterrarla, y esto por su propia fuerza, una fuerza de la naturaleza no calculada entra en juego y hace obsoleto la experiencia previa.

Dios ha dado al hombre la capacidad de aprovechar la fuerza de Dios, pero siempre cómo él mismo se relaciona con Dios. Y el que reconoce a Dios Mismo en todo el poder de la naturaleza... quien emprende con Dios toda obra, por así decirlo, que sirve al bienestar de la humanidad y que se extiende a los inventos de todo tipo, podrá mostrar éxitos inesperados. Sus investigaciones e intentos se verán coronados por el éxito, y la fuerza divina se desbordará, por así decirlo, en tales inventos, mientras que quien cree sacar de sí mismo y hombre consciente de su extraordinaria fuerza, probablemente también pide la fuerza de Dios, que tampoco se le niega, pero que en cierto modo toma posesión ilegalmente de ella, por así decirlo, porque pretende eliminar la divinidad y por lo tanto no se somete a la voluntad divina...

Pronto se notará allí una contracorriente. Obstáculos sobre obstáculos se interpondrán en el camino de aquel que trabaja sin el apoyo divino y no podrá dominarlos porque confía en sí mismo y no pide ayuda... Y estos obstáculos a su vez se deben a las fuerzas de la naturaleza, porque todo lo que va en contra del orden divino también tiene que cargar con las consecuencias del mismo. Y así, a pesar de las múltiples superaciones de las dificultades técnicas, el hombre siempre se desarrolla hacia atrás, mientras no ve en las acciones de los elementos de la naturaleza una prueba de que todas las fuerzas de la naturaleza están sujetas a un Señor y Creador y que entonces su esfuerzo por lo tanto, solo tendrá éxito, si él mismo también se subordina en el orden divino y sólo está dispuesto a realizar lo que corresponde a la voluntad divina...

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise