Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 대적자들을 제거하는 일.

하나님을 대적하는 모든 혼을 제거하는, 공의로운 일이 임박했다. 왜냐하면 주님이 이 일을 말씀과 기록으로 알려줬기 때문이다. 인류가 추구하는 대상은 더 이상 영원한 신성이 아니고, 세상의 권세자이다. 인류는 의식적으로 하나님께 대항한다. 따라서 인류는 사람 안에 모든 악한 충동이 일어나게 하는 대적자에게 저항하지 않고, 그의 지배를 받는다. 그러므로 인간이 스스로 자신을 멸망시켜야만 하는 것을 향해 간다. 인간이 자신 안에서 영원한 신성에게 향하려는 어떤 성향도 느끼지 못한다면, 이제 그렇게 되어야만 한다. 순수한 영과 부정한 영을 분리시키는 일이, 하나님을 깨닫는 존재와 하나님을 거부하는 존재들을 분리시키는 일이 영원 전부터 미리 정해져 있다.

이런 일의 원인은 하나님의 뜻이 아니라, 단지 인간 자신의 뜻이다. 그러므로 창조주 하나님은 어떤 불의도 용납하지 않는다. 그는 모든 존재에게 그가 갈망하는 일을 성취시켜준다. 거짓과 물질의 권세자에게 빠진 사람은 실제 권세자의 임재를 느낀다. 그러므로 그는 하나님을 구하지 않는다. 그러나 영원하고 가장 사랑이 충만한 아버지를 향한 가장 작은 소원이 마지막 순간에 성취가 된다. 왜냐하면 아버지는 자기를 기억하고, 큰 위험 속에서 자기를 깨닫는 그를 떠나지 않기 때문이다. 그러나 생명이 끝날 때까지 아버지의 사랑을 깨닫지 못하고, 거부하여, 구원이 가능한 동안에 아버지에 의해 붙잡힘을 받을 수 없는 사람들이 많이 있다.

아버지는 사람의 의지에 반하여 그를 소유할 수 없고, 사람의 의지를 자신에게 향하도록 강요하는 일은 더욱 할 수 없다. 그러므로 자신이 영원한 신성에 속한 것을 깨닫고 의식적으로 그에게 향하기를 원하지 않는 사람은 영원한 죽음에 빠지게 될 것이다. 반면에 아버지는 자신에게 속한 사람들을 위해 하늘의 모든 기쁨을 준비하고 있다. 아버지는 이제부터 자신을 기억하지 않고, 진정한 자녀를 위협하는 수많은 존재들이 이 땅에 거하는 일을 더 이상 허용할 수 없다. 자신의 영을 그들에게 나누어 주면, 그들은 하늘에서 주는 모든 선물을 조롱한다. 대적자들의 숫자는 크게 될 것이다. 반면에 믿는 사람들의 숫자는 적게 될 것이고, 하나님의 뜻에 의해 그들에게 도움을 주지 않는다면, 그들은 무기력하게 될 것이다. 매시간이 인류에게 피할 수 없는 일을 향해 가까이 다가가게 한다.

이 땅의 삶이 점점 더 높은 평가를 받게 될 것이다. 그러므로 복수하고 징벌하는 하나님을 두려워하지 않는 일부 사람의 이 땅의 삶이 갑자기 끝이 나게 될 것이다. 그는 그의 눈먼 상태로 인해 자신의 혼이 처한 큰 위험을 깨닫지 못한다. 그러나 진리를 향한 조용한 의지가 이미 그가 오류를 깨닫도록 도움을 줄 것이다. 그는 대신에 깨달음을 줄 수 있는 모든 것을 버리고, 자신이 지식이 있고, 영원한 신성을 알려주는 가르침보다 자신이 고귀하다고 여긴다.

그러므로 너희 눈 앞에 보이는, 지금까지 너희에게 최고였던 세상이 파괴될 것임을 기억하라. 이 전에 너희에게 암시 위에 암시가 주어질 것임을 기억하라. 이로써 너희가 생각하고, 돌이켜, 주 하나님을 하늘과 땅의 하나님으로 깨닫고, 기꺼이 그에게 복종하고, 주님이 너희에게 그의 은혜를 베풀게 하고, 어두움의 사슬에서 너희를 구원하게 하라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Ausscheidung der Gottfeindlichen....

Die gerechte Ausscheidung aller Gott-feindlichen Seelen steht nahe bevor, denn es hat der Herr diese Zeit verkündet in Wort und Schrift. Das Streben der Menschheit gilt nicht mehr der ewigen Gottheit, sondern dem Fürsten dieser Welt.... Es hat sich die Menschheit in bewußten Widerstand gestellt zum Göttlichen und bleibt sonach dem Gegner untertan, der alle bösen Regungen im Menschen erstehen ließ und keinen Widerstand in ihm fand. Und so sich nun der Mensch selbst dem zuwendet, was ihm Verderben bringen muß, und keinen Hang zur ewigen Gottheit in sich verspürt, so muß ihm nun auch Erfüllung werden, und die Trennung zwischen reinen und unreinen Geistern.... zwischen Gott-Erkennenden und Ihn ablehnenden Wesen.... ist vorausbestimmt seit Ewigkeit. Es ist nicht der Wille Gottes Anlaß dazu, sondern lediglich der Wille des Menschen selbst, und es läßt daher der göttliche Schöpfer keine Ungerechtigkeit zu, und Er gibt einem jeden Wesen Erfüllung dessen, was es sich selbst ersehnt hat.... Wer dem Fürsten der Lüge, der Materie, verfallen ist, fühlt sich wohl in dessen Nähe, und er verlangt deshalb nicht nach Gott.... denn das geringste Verlangen nach Ihm, dem liebevollsten Vater von Ewigkeit, wird noch in letzter Stunde erfüllt werden, denn es verlässet der Vater nicht, die Seiner gedenken und Ihn erkennen in größter Not.... Doch es sind ihrer viele, die bis zum Lebensende die Vaterliebe nicht erkennen, die Gott abweisen und sonach auch nicht von Ihm erfaßt werden können, solange Rettung noch möglich ist. Er kann nicht wider den Willen des Menschen Besitz ergreifen von ihm, und Er kann noch viel weniger den Willen des Menschen zwangsmäßig zu Sich hinlenken.... Und so wird dem ewigen Tode verfallen, der nicht seine Zugehörigkeit zur ewigen Gottheit erkennen und sich Ihm bewußt zuwenden will. Den Seinen dagegen hat der Vater bereitet alle Wonnen des Himmels. Und Er kann es fortan nicht mehr zulassen, daß die Erde berge Wesen in Unzahl, die Seiner nicht mehr gedenken und durch die Gefahr drohet Seinen wahren Kindern. Denn Sein Geist teilet sich diesen mit, und es wird gespottet werden jeder Gabe vom Himmel von jenen, und es werden die Abtrünnigen sein in Überzahl, hingegen das Häuflein der Gläubigen klein und machtlos, so ihm nicht Hilfe kommt durch göttlichen Willen. So bereitet sich das Gericht vor.... Und jede Stunde bringt die Menschheit diesem unabwendbaren Ereignis näher. Das irdische Leben wird immer höher bewertet und daher plötzlich beendet werden für manchen, der eine rächende oder strafende Gotteshand nicht fürchtet.... Seine geistige Blindheit läßt ihn nicht die große Gefahr erkennen, in der seine Seele schwebt, doch schon der leise Wille zur Wahrheit würde ihm Hilfe sein, den Irrtum zu erkennen. Statt dessen schüttelt er alles von sich, was ihm Aufklärung geben könnte, und hält sich selbst für wissend und erhaben über Lehren, die auf die ewige Gottheit hinweisen. So nehmet daher zur Kenntnis, daß vor euren Augen die Welt in Trümmer zerfallen wird.... die Welt, die euch bisher das Höchste war. Nehmet zur Kenntnis, daß euch zuvor noch Hinweise über Hinweise zugehen werden, auf daß ihr euch besinnet und zurückfindet und Gott den Herrn anerkennt als Herr des Himmels und der Erde und euch Ihm willig unterwerfet, auf daß Er euch Seine Gnade zuwende und euch errette aus den Banden der Finsternis....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde