너희는 믿음 안에서 하나가 되라. 나의 말에 주의를 기울여라. 왜냐하면 너희 안의 영이 너희가 나의 뜻을 알 수 있도록 표현할 것이기 때문이다. 너희가 나의 뜻대로 행한다면, 너희는 최종적으로 삶의 목표에 도달할 것이다. 생각은 영의 힘이고, 계속 전달이 된다. 그러므로 생각은 그가 죽지 않았고, 살아 있고, 활기가 있고, 그가 사람의 생각하는 활동과 항상 연결되어 있다는 최고의 증거이다. 영의 세력을 통해 규칙적으로 양식을 공급하는 일이 실제 사람이 생각하는 일이다. 사람들에게 이 영의 힘의 흐름을 영접하고, 어느 정도 심장을 향해 보낼 수 있는 능력이 있다.
심장은 모든 영의 힘을 받아들이는 곳으로, 끊임없이 그에게 주어지는 양분을 처리하고, 처리한 후에 뇌의 중심으로 다시 전달하고, 뇌의 중심으로부터 인간의 신체 기관을 움직이게 한다. 이런 과정은 사람이 아직 전적으로 이해할 수 없는 과정이다. 왜냐하면 사람이 지금까지 유일하게 뇌가 그의 기능을 수행한다는 잘못된 관점을 가졌기 때문이다. 다시 말해 의지가 행동으로 옮겨 지기까지, 생각이 이제 신체를 움직일 때까지, 우선 다른 신체기관은 전혀 상관이 없다는 잘못된 관점을 가졌기 때문이다.
그러나 심장은 영의 힘을 받아들이는 곳이다. 심장에서 사람이 얼마나 영의 힘을 즉 생각의 전달을 받아들일 자세가 되어 있는 지에 따라, 비로소 선택이 이뤄진다. 선택하는 일은 신체의 내장기관으로써 뇌가 전달받은 영적인 내용을 영적인 재물로 받아들이게 하거나 또는 피상적으로 받아들인 후, 즉시 버리게 하는 방식으로 일어난다.
그러므로 특히 분별력이 충만하고, 받아드릴 자세가 되어 있는 혼이 심장으로 받아들인 것을 뇌에 전하기 원할 때, 자주 반발심을 느끼는 일이 일어난다. 뇌가 이를 전적으로 받아들이기를 거절하고, 다시 사람의 심장으로 보내면, 생각은 심장에서 다시 압력을 받아, 뇌의 저항이 무력화되기까지, 이로써 영의 힘에 대한 뇌의 반발이 적으면, 적을 수록, 더 강하게 역사하는 영의 힘이 뇌에게 결정을 해주기 때문에, 뇌가 행해야만 하는 대로 행할 때까지, 항상 또 다시 뇌에게 전달이 된다. 생각의 과정은 단지 이와 같은 방식으로 남김 없이 설명할 수 있다.
같은 지혜를 같은 방식으로 사람들에게 전할 때 왜 이렇게 서로 다르게 영접하는 지, 다시 말해 서로 다르게 믿는 지에 대한 해답이 여기에 있다. 사람이 결국 심장으로 받은 것을 영접하고, 영적인 내용으로 평가할지는 단지 사람의 의지에 달려 있다. 그러므로 그가 기관이 꼭 필요한 행동을 하는데 요구되는 만큼만 영의 힘을 활용하면서, 다시 말해 전적으로 세상적인 생각을 위해 활용하면서, 유일하게 기관이 하는 일을 통해 어느 정도의 저항을 할지는 단지 사람의 의지에 달려 있다.
영적인 문제를 해결하기 위해 심장과 생각의 기관이 서로 협력하는 일이 꼭 필요하다. 왜냐하면 모든 영의 힘이 전달되기 전에 먼저 심장으로 향해야만 하고, 그러면 이제 생각하는 일과 연관된 신체 기관이 모든 규모로 영접해야만 하기 때문이다. 사랑의 삶을 사는 심장은 말할 수 없게 풍성한 능력을 제공받는다. 이로써 그 안에 사랑이 거하는 사람의 영적 지식이 증가하게 된다. 그는 가장 충만한 깨달음을 얻게 될 것이다.
아멘
TranslatorUnite in faith and pay attention to My Words, for the spirit in you will noticeably express My will. And if you live up to My will your life will irrevocably lead to the goal. The thought is spiritual strength, it propagates and is therefore the best evidence that it is not something dead, that it lives and invigorates and is in constant contact with the person's mental activity. Regular nourishment through spiritual strength is essentially the human being's mental activity. The human being is capable of receiving this flow of strength and effectively diverting it to the heart which, as a receiving station for spiritual strength, makes constant use of the nourishment and, thus utilised, returns it to the brain-centre where it, in a manner of speaking, activates the human being's mechanism.... This process is still entirely incomprehensible to the human being, since up to now he is advocating the mistaken opinion that only the brain carries out its organic activity and that the rest of the body is not involved at first until the will moves into action and then the body implements the mental activity.... but that, in fact, the heart is the receiving station and that an elimination first happens there as to how far the human being is willing to accept the spiritual strength, that is, the transfer of thoughts.... and this happens in a way that the body, and with it the brain as an organ, consents to either keep the received spiritual transfer as spiritual knowledge or merely senses it as a vague notion and instantly dismisses it again.
For this reason it happens so often that opposition makes itself felt when a particularly insightful and willingly receptive soul also wants to impart the information received in the heart to the brain.... The latter refuses to accept it completely, sends it back to the human heart, where it is received again with sadness, sent repeatedly up until the brain's opposition wearies and subsequently acts as it should, since it is now determined by the strength of the spirit.... which grows increasingly stronger the more the brain's opposition wanes. Mental activity can only be fully explained in this way.... and provides the answer to the question why the same wisdom, which people are made aware of in the same manner, will be completely differently received, i.e. believed. In fact, it is simply due to a person's will to what extent he accepts and utilises the spiritual information received by the heart.... whether he therefore effectively offers resistance through the mere activity of the organs, which only utilise the spiritual strength so far as they need for their essential activity, thus for purely earthly thinking.... However, in order to solve spiritual problems the cooperation of the heart with the thinking organs is indispensable, because everything spiritual first takes the path to the heart until it is passed on, and then it will also have to be fully accepted by the organs, which are responsible for mental activity. And, once again, a heart living in love, will be incredibly richly endowed with spiritual strength and therefore the person, who shelters love within himself, will increase his spiritual knowledge and he will live in brightest realisation....
Amen
Translator