Compare proclamation with translation

Other translations:

언어 능력. 자기 제안. 받아 저기.

영원한 진리를 받아 기록하는 일을 한다면, 인간의 어휘는 엄청나게 많다. 사람이 얼마나 자주 잠재 의식 속의 기억에서 말씀이 잠자고 있다가, 자기 암시를 통해 나타난다고 믿으려는 일은 모든 면에서 특이한 일이다. 이런 관점은 사람이 자신의 지식에서 취할 능력이 희귀할 수록, 더 큰 오류가 된다. 소위 이런 암시는 인간에게 지식이 있고, 그러나 어떤 이유로 든 잊게 되었을 때 비로소 가능하다. 그러나 기록 당사자의 지식을 훨씬 뛰어 넘는 범위로 기록이 이뤄진다면, 의심하는 사람들의 모든 노력은 헛되게 되고, 이런 경우에 대한 설명을 얻으려는 모든 이의는 소용이 없게 될 것이다.

기록자 자신이 지금까지 어떤 지식으로부터 도 완전히 고립되어 있었다는 것을 고려해야만 하고, 기록 당시자의 인간적인 사고 활동이 가능한 한 특별하게 필요하지 않는다는 점을 고려해야만 한다. 즉 자신의 사고 활동이 고려할만하게 중요하지 않고, 가장 작은 자극도 없이 단지 사람의 받으려는 의지를 통해 이런 생각이 분명하게 기록자에게 주어졌음을 항상 고려해야만 한다.

이런 종류의 모든 계시는 온전한 지식을 가진 선생님과 받을 준비가 된, 모든 의지로 영적인 힘에 자신을 드리는 이 땅의 자녀가 필요하다. 이것이 기록으로 주는 계시의 기원을 단지 이렇게 설명할 수 있다. 반면에 소위 자기 암시는 사람들이 스스로 아직 여전히 남김 없이 설명할 수 없는 개념이다. 왜냐하면 사람들이 유일하게 올바른 해결책을 영에 기초해서 찾아 나가지 않고, 오히려 경계를 정하고, 자신이 이 경계를 넘어 바라보기를 원하지 않고, 그러므로 말씀을 받아 적는 일을 절대로 헤아려 볼 수 없고, 따라서 순전히 영적으로 만 설명할 수 있는 과정을 올바르게 설명하지 못하기 때문이다.

가장 이상한 짐작이 이제 사람들이 보이지 않는 세력의 모든 영향을 두려워하며 거부하게 만드는 원인이 되었다. 왜냐하면 그들이 완전히 이해할 수 없는 것을 명확한 지식을 얻기 위해 노력하는 대신에 멀리하기 때문이다. 단지 가장 선명한 진리 안에 서기를 원하는 사람이 항상 부족한 설명이고, 부족한 설명으로 머물게 될 "자기 암시"와 "잠재 의식" 이라는 말로 설명하는 것에 만족하지 못한다. 이 단어들은 또한 사람들에게 설명할 수 없는 개념이다. 그러나 이 단어들을 아주 작은 세부 사항까지 이해할 수 있게 하려면, 사람들은 갑자기 더 이상 알고 싶어하지 않는다. 왜냐하면 그들이 결국 영의 역사를 인정해야만 하기 때문이고, 이로써 그들이 동시에 현재 부인하려는 영역으로 들어가야만 하기 때문이다.

사람들이 믿지 않으면, 그들에게 해명을 해주거나 또는 그들이 해명을 받게 하는 일이 매우 어렵다. 순수한 지적 사고로 알 수 없게 남아 있는 틈새는 오직 믿음이 채울 수 있다. 그러므로 믿음이 전혀 없는 인류에게 더 나은 것을 가르치는 일은 불가능하다. 왜냐하면 진리에 도달하기 위한 열쇠가 없기 때문이다. 단 한가지의 열쇠는 완전한 확신을 가지고 가장 깨끗하고 순수한 생수가 흘러나오는 올바른 원천을 향하고, 이 세상의 모든 공격에 자신의 귀를 닫는 일이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le trésor du langage – l'autosuggestion – Écrits

Le trésor du langage humain est énorme lorsqu’il cherche à accueillir et à écrire les éternelles Vérités. Il est remarquable combien souvent l'homme est disposé à croire que dans le subconscient les mots sommeillent dans la mémoire et sont ensuite révélés par l'autosuggestion. Ceci est d’autant plus faux que l'homme est plus rarement capable de puiser dans son propre savoir. Une soi-disant suggestion serait possible seulement si dans l'homme était présent un savoir qui pour une raison quelconque aurait été oublié. Mais s'il nait des Écrits d’une importance bien au-delà du savoir de l'intéressé, alors tout effort des sceptiques est inutile et toute objection pour trouver une explication est caduque. On doit toujours tenir compte que ce qui a été écrit n'était pas totalement indépendant de n'importe quel savoir et que l'activité mentale de l'intéressé n'a pas été particulièrement demandée, et que donc un travail propre de ses pensées n'est pas en jeu, mais les pensées arrivent à l’écrivain sans le moindre effort et elles sont reçues à travers la volonté de la personne. Chaque Communication de ce genre demande un Donneur qui soit un Maître possédant tout le savoir et un fils terrestre prêt à recevoir, c'est-à-dire qui remet toute sa volonté dans la Force spirituelle. Seulement ainsi on peut expliquer la réception de telles communications, et la soi-disant autosuggestion est toujours un concept dont les hommes ne peuvent donner une explication définitive, parce qu'ils ne cherchent pas à trouver l'unique réponse juste en se basant sur une base spirituelle, mais eux-mêmes se tracent des frontières au-delà desquelles ils ne veulent pas regarder, et donc ils ne peuvent jamais sonder cette dernière et donc ils ne peuvent pas expliquer d’une manière juste ce processus, qui peut être expliquer seulement d’une manière purement spirituelle. Les plus étranges suppositions sont devenues le motif pour lequel maintenant les hommes méprisent les Forces invisibles par crainte de toute influence. Vu que pour eux elles ne sont pas franchement compréhensibles, ils se tiennent loin de toute chose de ce genre, au lieu d'aspirer au clair savoir. Seul l'homme qui désire est dans une très pleine Vérité, il ne se contente pas d'une explication aussi insuffisante, car les mots «autosuggestion» et «subconscient» resteront toujours indubitablement comme tels. Ces mots sont devenus pour les hommes seulement un concept pour quelque chose d'inexplicable, mais s’ils pouvaient rendre ces mots un tant soit peu compréhensibles, alors ils ne sauraient tout à coup plus quoi faire parce qu'à la fin ils devraient de toute façon reconnaître une action spirituelle et avec cela passer dans un domaine qu’aujourd'hui ils cherchent à renier. Il est difficile au-delà de toute mesure de donner ou recevoir un Éclaircissement, si les hommes ne sont pas dans la foi. Seule la foi peut combler les lacunes, qui dans les pensées purement intellectuelles restent encore ouvertes. Donc l'humanité ne pourra pas être instruite plus là où la foi est totalement exclue, parce qu'alors il manque justement la Clé pour la Vérité. Il faudrait faire seulement une chose, c’est de se tourner pleinement fidèlement vers la juste Source qui fait jaillir l'Eau vivante la plus claire et la plus pure, et fermer son oreille à toutes les animosités de ce monde.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet