인간이 그의 삶의 행로가 그가 반대할 수 없는 모든 종류의 사건에 의해 결정이 되는 이 땅에서 사는 동안에는, 하나님과의 의존 관계에 있게 된다. 그럼에도 불구하고 그가 행하고 생각할 자유의지가 그에게 주어졌다. 그가 자유의지를 활용하여, 하나님께 돌아가게 하는, 하나님 앞에 올바른 길을 가면, 그가 시험을 피할 수 있을 정도로 자기 삶의 운명을 정할 수 있다. 그러면 시험이 그렇게 필요하지 않고, 사람은 자기 삶의 주인이고, 어려운 저항을 향한 두려움이 적다.
그러나 한 가지 생각해야 할 사항은 단지 가장 드문 경우에 사람이 이 땅에서 하나님의 계명에 따라 신실하게 산다는 것이다. 모든 사람이 어떤 욕망에 맞서 싸워야만 한다. 그러므로 의로운 삶을 살려고 열심을 드리는 사람이 적다. 따라서 이 땅과 이 땅의 사람에게 시험이 없게 해줄 수 없다. 심한 운명적인 일이 이제는 필요하지 않은 영적인 성숙함에 도달하는데 단지 의식적으로 하나님을 추구하는 일과 하나님과 연합하려는 갈망이 필요하다. 심한 운명적인 일이 교육적인 이유로 나머지 인류에게 허용이 된다면, 하늘의 아버지는 자신에게 속한 사람들을 곤경과 억압으로부터 보호한다. 그러므로 이 땅의 자녀가 이런 영적인 성숙한 상태에 도달하고, 사랑을 행함을 통해 인류의 구원을 위해 동참한다면, 이 땅의 자녀는 가장 끔찍한 사건 속에서도 영향을 받지 않을 수 있다.
그러나 사람은 항상 또다시 가장 강한 믿음이 필요하다. 사람이 두려워하고, 의심하고, 가장 깊은 믿음 안에 서지 못한 곳에서 의심하는 사람의 자녀에게 아직 인류에게 다가와야만 하는 사건들이 다시 어두운 그림자를 드리울 것이다. 왜냐하면 유일하게 믿음이 모든 위험으로부터 자녀를 보호하기 때문이다. 그리고 온 땅이 무너지고 멸망할 위험에 처한다면, 깊은 믿음이 하나님의 올바른 자녀가 기댈 수 있는, 문제와 위험에 빠지지 않게 하는 은신처이기 때문이다. 그러므로 위험한 때 주님의 말씀을 기억하라. “내가 날마다 너희와 함께하리라."
주님께서 친히 자신의 도움을 보장한다면, 너희는 위험한 때에 절망하지 말고, 전적으로 신뢰하며 항상 위에서 오는 도움을 기다리라. 그러면 모든 위험이 그림자처럼 너희를 지나갈 것이다. 고난과 걱정이 너희를 눈에 띄게 압박하는 동안 너희는 여전히 혼의 성숙한 상태를 위해 투쟁해야 한다는 것을 알라. 너희가 더 긴밀하게 구세주 주님께 헌신하고, 주님과 연합을 갈망할수록, 이 땅의 고난이 너희에게서 멀어지게 될 것이다. 왜냐하면 혼이 이제 자신 구원을 위해 이제는 고난이 필요하지 않기 때문이다.
아멘
TranslatorDe mens heeft weliswaar een afhankelijke relatie met God, zolang hij over de aarde gaat, doordat zijn levensloop door gebeurtenissen van allerlei aard, waartegen hij zich niet kan verzetten, bepaald wordt. Maar hem is evenwel de vrije wil van het handelen en denken gegeven. Hij kan nu op grond van zijn vrije wil ook het levenslot vormgeven, zodat hem beproevingen bespaard kunnen blijven, wanneer hij uit eigen wil de voor God juiste weg gaat, die naar Hem terugleidt. En dan zijn de beproevingen niet nodig, en de mens is dan zelf meester over zijn leven en heeft weinig tegenstand te vrezen.
Nu moet echter dit ene ding in gedachten worden gehouden, namelijk dat alleen in de zeldzaamste gevallen de mensen op aarde de goddelijke geboden getrouw uitvoeren. Eenieder moet tegen begeerten van één of andere aard strijden en daarom zijn er weinigen, die zich toeleggen op de juiste levenswandel om welke reden de aarde, en met haar de mens, ook niet zonder beproeving gelaten kan worden.
Alleen het bewuste streven naar God, het verlangen naar vereniging met Hem, veronderstelt die geestelijke rijpheid, die zware slagen van het noodlot niet meer nodig heeft. En zijn deze slagen van het noodlot op opvoedkundige gronden voor de overige mensheid toegelaten, dan beschermt de Vader in de hemel de Zijnen voor erge nood en verdrukking. En zo kan ook te midden van de verschrikkelijkste gebeurtenissen een mensenkind daar onaangedaan onder blijven, als het maar deze geestelijke graad van rijpheid bereikt heeft en bewust deelneemt aan de verlossing van de mensheid door werken van liefde.
Maar steeds weer heeft het mens het sterkste geloof nodig. Waar het bang is en twijfelt en niet in het diepste geloof staat, zullen zulke gebeurtenissen, die nog over de mensheid moeten komen, ook weer hun duistere schaduwen over het twijfelende mensenkind werpen. Want alleen het geloof behoedt het voor elk gevaar. En wanneer de gehele aarde in gevaar zou zijn te barsten en te vergaan, is het diepe geloof het steunpunt, dat het ware kind van God houvast biedt en het niet in gevaar en nood laat komen.
En denk daarom in het uur van de nood aan de woorden van de Heer: ‘Ik ben alle dagen bij u’. Wanneer de Heer Zelf u Zijn bijstand verzekert, dan moet u tijdens de uren van nood niet moedeloos worden, maar gelovig en in vol vertrouwen steeds de hulp van boven verwachten en elke nood zal dan als een schaduwbeeld aan u voorbijgaan. En weet dat u nog voor de rijpheidsgraad van uw ziel moet worstelen, zolang de nood en zorgen u voelbaar bedrukken. Hoe inniger u zich aan de Heer en Heiland overgeeft en heviger naar de vereniging met Hem verlangt, des te verder zal aards leed van u wegblijven, want de ziel heeft dit leed niet meer nodig voor haar heil.
Amen
Translator