Compare proclamation with translation

Other translations:

예수님의 고난과 죽음. 죽음의 시간.

혼은 사랑할 때 고통을 받는다. 그러므로 바로 구세주가 너희를 위한 그의 고통을 모범으로 보여줬다. 이일은 사람들을 향한 사랑에서 비롯된 것이다. 너희가 그의 죽음의 시간을 기억할 때, 너희가 구세주를 향한 사랑으로 타오를 때, 너희가 그분께 심장을 드릴 때, 너희의 심장은 마찬가지로 깊은 고통을 느낄 것이다. 그의 몸은 고통스러운 죽음의 시간에 극심한 고통에 노출되었다. 그는 여기에 더하여 십자가에 달리는 수모를 겪었다. 자신의 자녀들이 자신을 고문의 기둥에 묶고 때리고, 그의 얼굴에 조롱하고 비난을 외쳤기 때문이다. 이 땅에서 어떤 사람도 예수님이 인류를 향한 사랑으로 거룩한 어깨에 짊어진 것을 겪지 않았고, 아무도 그러한 고문으로 이 땅의 삶을 끝내지 않았다. 그러나 하나님의 구세주는 그의 고통과 죽음에 맞서 싸우지 않았다. 그는 자발적으로 그것을 자신의 어깨에 메고 사람들에게 영원한 행복을 얻게 해주었다.

그러므로 너희가 위대한 구속과 그의 축복에 참여하기를 원하면, 너희도 고통과 슬픔을 겪어야만 한다. 너희는 또한 너희의 죄의 죄를 구세주께 고백해야만 한다는 것을 기억하라. 너희의 죄를 향한 자비를 구해야 한다는 것을 생각하라. 주님이 모든 사랑과 온유로 너희의 죄를 긍휼히 여겨주기를 구해야만 한다는 것을 생각하라. 그러면 주님은 모든 사랑과 온화함으로 너희의 고난을 피하게 해주고, 모든 고난을 벗어날 수 있게 한다. 왜냐하면 그의 선함과 온화함은 표현할 수 없기 때문이다. 그는 그에게 속하기를 원하고, 그들의 고난을 전적으로 신뢰하며 아뢰는 모든 사람을 자신의 사랑으로 품는다.

그는 그들에게 모든 환난에서 구원자이고, 모든 역경으로부터 그들을 보호하고, 그들에게 억압적인 모든 것을 자유와 구원받은 상태로 바꾸고, 혼을 짐에서 해방하고, 모든 걱정에서 희망의 기쁨으로 자유롭게 되고, 자신을 하나님 구세주의 은혜에 의탁한다. 믿음과 깊은 동정심으로 주님의 고통의 시간을 기억하고, 죽음의 잠에서 인류를 구원하기 위해 하나님의 뜻대로 그의 모든 고통을 감당할 준비가 되어있다면, 그는 하나님 구세주의 도움을 헛되이 구하게 되지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Jesus' suffering and dying.... Hour of death....

The soul suffers if it loves. And therefore the Saviour has exemplified His suffering to you, and this for love of the people. When you remember His hour of death, your heart will also feel profound pain if you come aglow with love for the Saviour and have offered Him your heart. During the agonising hour of death His body was subject to intolerable pain; He suffered the disgrace of His elevation on the cross twice as badly, because His own children had nailed Him to the stake and shouted scorn and mockery in His face.... No other human being on earth ever suffered what Jesus took upon His sanctified shoulders for love of humanity, no-one ever concluded his earthly life in such torment and, yet, the divine Redeemer did not resist His suffering and death.... He took it voluntarily upon His shoulders and thereby acquired eternal bliss for people. And so you, too, will have to endure suffering and sorrow if you want to participate in the great act Salvation and its blessing. Bear in mind that you must present your guilt of sin to the Saviour as well, that you must appeal to Him to take pity upon your guilt of sin, then the Lord in His love and gentleness will graciously dispel your suffering, He will keep everything away from you and redeem you from your guilt of sin, for His goodness and gentleness are beyond description, He includes everyone in His love who wants to belong to Him and reveals their suffering to Him with complete trust. To them He is a Saviour from all adversity, He protects them from all tribulations and transforms everything depressing into a state of freedom and redemption, the soul will be released from its burden and, in cheerful anticipation and relieved from all worries, the earthly child hands itself over to the grace of the heavenly Father.... And it will not appeal to the divine Saviour's help in vain if only it faithfully, and with profound empathy, remembers the Lord's hour of suffering and is willing to bear its suffering in God's will for the redemption of humanity from the sleep of death into eternal life....

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna