결과적으로 모든 재편이 실제 촉진이 될 것이다. 사람들은 발생하는 모든 피해를 생존하기위해 절대적으로 필요했던 일로 여기는 결론을 내리려고 할 것이다. 그러나 이런 일은 인간의 생명을 위태롭게 하는 가장 심각한 결과가 나타날 때까지만 가능할 것이다. 왜냐하면 부족함은 작은 악이지만, 그러나 인간의 생명을 위험하게 하면서 부족함을 채우는 일은 하나님의 질서에 그러므로 자연의 법칙에 위배하는 일이기 때문이다.
그러므로 주님은 사람들이 멸망받기를 원하지 않으려면, 주님의 생명의 작품에 강제적으로 모든 개입을 해서는 안된다는 것에 대해 경고한다. 작은 것으로 만족하고 이 땅에서 지나치게 수확물을 얻으려 하지 않는 일이 아주 권장할 만한 일이다. 왜냐하면 그런 일이 단지 이 땅의 재물을 증가시키기 위해 일어난다면, 창조주 하나님이 동의하지 않을 것이기 때문이다. 그런 추구는 건설적이지 않고, 파괴적이고 그러므로 인류에 해로운 영향을 줘야만 하기 때문이다.
그러나 너희가 너희의 모든 행동과 너희의 결정들이 단지 인류의 안녕을 위한 것이라면, 다시 말해 자신의 세상적인 유익을 뒤로 하고 단지 인류의 필요를 위한 것이라면, 창조주의 사랑의 의지가 역사할 것이고, 인류에게 유익을 주기 위해 이 땅에서 얻어낸 것에 대해 가장 충만하게 채워주기 위해 애를 쓸 것이다. 왜냐하면 인류가 자신의 뜻 대로가 아닌 하나님의 뜻대로 행하고, 이런 일은 자연의 법칙에 위배되는 것이 아니고, 전적으로 하나님의 질서와 일치하기 때문이다.
세상에서 일어나는 일은 모든 파괴가 충족시킬 수 없는 욕망에 기원을 두고 있음을, 하나님이 인류가 완전히 파멸에 빠지지 않게 하려는 경우, 어느 한계에 도달한 곳에서 하나님이 제재를 가한다는 것을 증명해준다. 그러므로 인간이 절대로 심판을 받지 않으면서, 자신과 이웃사람들의 육체나 혼에 해를 끼치지 않으면서, 하나님의 법을 위반할 수 없다.
(중단)
TranslatorSubsequently, all reorganization will probably be promoted and attempts will be made to draw the consequences by presenting all damage that arises as inevitable for the necessity of life, but this will only be possible until the most serious consequences become apparent, which will have a life-threatening effect on people. For the lesser evil is want, but to want to remedy this by jeopardizing life is contrary to divine order and therefore against the laws of nature. This is why the lord warns against any violent intervention in His work of creation if people do not want to expose themselves to destruction; and it is far more advisable to be content with little and not to want to extract the earth's produce in excess, for if this is done merely to increase earthly goods, the divine creator will not give His approval, for such endeavours would not be constructive but destructive and must therefore have a detrimental effect on humanity. However, if you base all your actions and dispositions solely on concern for humanity's well-being.... that is, that only humanity's needs are to be met while putting your own earthly advantage second, then the creator's will to love will become active and endeavour to amply replace what was taken from the earth for the benefit of humanity, for then people are not acting in accordance with their own will but God's, and this is not an offence against the laws of nature but fully complies with divine order. The course of the world will provide the proof that all destruction has its origin in insatiable greed for earthly possessions and that God's will will put a stop where a certain limit is reached if He does not want to let humanity completely fall prey to destruction. Man can therefore never act contrary to divine laws with impunity if he does not want to endanger himself and his fellow human beings in body and soul.... (interruption)
Translator