Compare proclamation with translation

Other translations:

선생님이신 하나님의 인내.... 지식.... 하나님의 말씀....

나와 나의 말을 원하는 사람은 답을 찾을 것이고, 때가 되면, 나의 얼굴을 볼 것이다. 보라, 나의 자녀야, 영의 어두움 속에 있는 수많은 사람들이 가장 심각한 그들의 삶의 염려로 인해 나에게 향할 것이고, 나는 그들이 헛되게 부르지 않게 할 것이다. 그러면 이 땅에서 나를 섬기려는 사람들의 기도는 얼마나 더 많이 응답이 되겠느냐? 그러므로 항상 확신을 가지고 너의 부탁을 내 발 앞에 두고, 나의 도움을 받을 것을 항상 확신하라. 나는 항상 가장 큰 인내로 너희를 가르칠 것이다. 왜냐하면 나의 말이 사람의 심장을 진지하게 사로잡으려면, 그에게 항상 그리고 항상 또 다시 가르쳐야만 하기 때문이다. 너희가 실제 나의 말을 잘 이해하지만, 나의 말씀 안에서 자랄 수 없기 때문이다. 왜냐하면 사람이 나의 말씀을 영접하는 능력을 원래 초기의 그랬던 것처럼 더 이상 갖고 있지 않기 때문이다. 비록 너희가 내 은혜 안에서 살지만, 너희가 구하면, 은혜가 너희의 의지를 강하게 하고, 내 이름으로 일하는 너희에게 힘이 주어진다. 그러나 너희 안에 있는 모든 인간적인 요소는 힘을 다해 훈련되어야 만한다. 너희가 하나님의 말씀을 이웃사람들에게 가르치기 원하면, 너희는 하나님의 말씀을 알고 이성적으로 깨달아야만 한다.

그러므로 나는 항상 또 다시 너희를 위해 지칠 줄 모르는 인내심을 갖고 있고, 너희가 나의 영으로 채워지고 나의 말을 전적으로 모두 이해할 때까지 항상 새로운 형태로 너희를 가르친다. 그러므로 미지근 하게 되지 말고, 나의 말을 갈망하고, 나의 말과 함께 나의 사랑을 갈망하라. 그리면 너희가 나의 말을 받을 때, 너희는 너희를 위한 사랑의 음성을 듣고, 너희는 내가 너희를 위해 끊임없이 노력하고 있음을 알게 되고, 내가 너희를 나의 군사로 훈련하는 것을 알게 된다.

나는 이 땅의 기간을 위해 너희의 지식을 증가시켜 주기를 원한다. 이로써 이 지식이 너희가 나를 섬길 수 있게 해야 한다. 왜냐하면 너희가 사람들에게 순수한 하나님의 말씀을 선포해야 하기 때문이다. 너희는 너희 자신이 동인이 되어 이 일을 해야 한다. 이로써 너희가 나에 의해 강요를 받는 피조물이 아니라, 자유의지로 나의 뜻을 성취시키는 일꾼이 될 수 있다. 그러므로 사람의 입을 통해 너희가 받는 말씀은 이 땅에 퍼질 것이다. 너희 자신이 말씀으로 충만할 때, 너희는 항상 하나님의 사랑과 선함을 새롭게 증거할 것이다. 말씀이 너희가 깊은 경험을 하게 해줄 것이다. 왜냐하면 너희가 말씀에 심장이 감동을 받고 깊은 의미를 파악하면, 너희에게 주어지는 모든 말씀 그 자체가 힘이기 때문이다.

나의 자녀야, 그러므로 네가 받은 모든 말씀 안에 말로 표현할 수 없는 하나님의 능력의 충만하게 들어 있음을 내가 너에게 알려준다. 너는 의미를 파악하고, 말씀대로 너의 성품을 바꾸려고 노력하라. 그러면 너는 이런 힘을 소유하게 될 것이고, 이 땅을 위해 많은 축복이 되게 일하게 될 것이다. 너의 영이 나와 연결이 되면, 거의 모든 세력이 너에게 복종한다. 왜냐하면 나의 말은 진리이고 영원한 생명이기 때문이다. 말씀 그 자체가 힘이고, 나의 말을 받고, 나의 말대로 실천하려고 열심을 드리는 모든 사람에게 이 힘이 직접 흐르기 때문이다. 바로 이런 말씀을 통해 너는 또한 완전하게 이해하게 될 것이다. 그러나 너의 뜻이 선하고, 네가 열심히 추구하기 때문에 나는 너의 영을 밝게 해주기를 원한다. 너의 창조주의 지혜가 너희에게 드러날 것이다. 항상 준비된 하늘의 아버지의 사랑과 선함이 너에게 알려질 것이다.

너희가 영원한 신성과 비교하여 얼마나 무의미한지를 생각하게 되면, 이 생각은 올바르지만, 그러나 너희는 내가 나의 영으로 창조한 나의 피조물이고, 나의 사랑의 유출이고, 영원하고, 소멸되지 않는다. 그러므로 또한 가치가 없는 것이 아니다. 말하자면 너희는 나의 전능함과 지혜의 면류관이고 나의 역사이다. 그러므로 절대로 무의미하게 될 수 없다. 이를 향한 가장 설득력 있는 증거는 나의 피조물인 너희를 향한 나의 사랑이다. 이 사랑은 너무 커서 내가 심지어 인류의 모든 죄와 모든 고통을 스스로 짊어지고, 이를 위해 속죄했다. 너희가 내 사랑의 위대함을 이해하면, 너희는 결코 너희 자신을 헛된 존재로 생각할 수 없게 될 것이다. 그러면 너희는 내가 나의 피조물들을 떠날 수 없음을 깨달아야만 한다. 그러면 너희는 또한 내가 왜 계속해서 항상 또 다시 너희 심장이 나에게 향하게 만들기 위해 노력하는지 이해해야만 한다. 이 일이 너희에게 분명해지면, 나의 말이 너희에게 감동을 주지 못하게 되지 않을 것이다. 너희는 항상 나의 말 안에서 나의 사랑을 깨닫게 될 것이다. 나의 말이 진정으로 너희 안에서 생명력이 있게 될 것이다.

나 자신이 말씀 안에서 너희와 함께 할 것이다. 너희는 어떤 하나님의 영이 너희를 통해 흐르는 지를 깨달을 것이고, 모든 것을 깨닫는 일이 너희에게 쉽게 될 것이다. 그리고 이렇게 준비가 되면, 너희는 또한 나의 이름으로 나의 이름을 위해 일할 수 있게 될 것이다. 왜냐하면 너희는 동시에 너희 안에 있는 힘을 가지고 있고, 내가 너희에게 지시한대로 말할 것이고, 그러면 이 말이 사람들의 심장 안으로 들어갈 것이기 때문이다.

나의 말의 축복 안에 있는 모든 사람은 살아날 것이다. 나의 말을 추구하는 사람에게 말씀은 진정한 생명이기 때문이다. 나의 가르침에 따라 살고, 계속하여 나를 구하는 사람은 이 땅의 죽음을 절대로 두려워하지 않는다. 왜냐하면 그가 자신의 육체에 주의를 기울이지 않고, 그의 혼은 영원히 죽지 않을 것이기 때문이다. 이로써 죽음에 대한 모든 두려움이 그에게서 사라지게 된다. 왜냐하면 죽음은 밤이고, 그의 내면에는 빛과 생명이 있고, 이 빛이 밝게 빛나, 어두움을 벗어나기 원하는 사람들에게 비출 것이기 때문이다. 그러므로 선한 의지를 갖고, 내 말을 듣는 모든 사람은 가장 어두운 밤에서 자신을 구원할 것이고, 믿는 심장으로 나의 말을 영접하는 사람에게 어두움의 권세가 영원히 역사하지 못하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Goddelijke leermeester in geduld – Weten – Het woord van God

Wie Mij en Mijn woord begeert, zal verhoord worden en Mijn gelaat aanschouwen als de tijd gekomen is. Zie, Mijn kind, talloze mensen zullen zich in de duisternis van de geest tot Mij wenden gedreven door ernstige zorgen om hun leven en Ik zal ze niet vergeefs laten roepen. Hoeveel meer zal Ik nu het gebed van hen verhoren, die Mij op aarde willen dienen? Leg daarom jouw vragen altijd vol vertrouwen aan Mijn voeten en wees steeds zeker van Mijn hulp. Ik onderwijs je voortdurend met groot geduld, want wil Mijn woord het hart van de mens serieus bevangen, dan moet het hem steeds weer onderwezen worden. Want jullie begrijpen het wel, maar kunnen er toch niet snel in opgaan, omdat de bekwaamheid het op te nemen voor de mens niet zo eigen meer is zoals het in het allereerste begin het geval was. Jullie leven weliswaar in Mijn genade, als jullie hierom vragen, en deze genade versterkt jullie wil. Jullie, die in Mijn naam werkzaam zijn, komt de kracht toe. Maar ook al het menselijke in jullie moet naar kracht gevormd worden. En jullie moeten eveneens van het woord van God weten en het verstandelijk herkennen, als jullie dit woord ook aan jullie medemensen willen onderwijzen.

En zo sta Ik met onvermoeibaar geduld steeds weer voor jullie klaar en onderwijs jullie in een steeds weer nieuwe vorm, net zo lang tot jullie doordrongen zijn van Mijn geest en Mijn woord geheel en al begrepen hebben. Laat daarom geen onverschilligheid optreden, maar begeer zonder ophouden Mijn woord en hiermee Mijn liefde. En als jullie ontvangen, vernemen jullie de stem van de liefde voor jullie en jullie weten dat Ik onophoudelijk voor jullie zorg, Mijn kinderen, en jullie vorm als Mijn strijdkrachten. Voor de tijd op aarde wil Ik jullie kennis vergroten en deze kennis moet jullie in staat stellen Mij ten dienste te staan, want jullie moeten de mensen het zuivere woord van God verkondigen. Jullie moeten dit uit eigen beweging doen, opdat jullie niet door Mij gedwongen wezens zijn, maar vrijwillig Mijn wil vervullende dienaren zijn. En zo zal het woord, dat jullie ontvangen, zich door de mond van de mensen over de aarde verbreiden. Jullie zullen steeds opnieuw getuigen van de liefde en goedheid van God, als jullie zelf daardoor doordrongen zijn en het zal voor jullie een diepe belevenis zijn, want ieder woord dat naar jullie toekomt, is kracht op zich als jullie het in het hart overwegen en jullie de diepe betekenis begrijpen.

Zo wil Ik jou, Mijn kind, wijzen op de onuitsprekelijke overvloed aan goddelijke kracht die alles wat je ontvangt, in zich bergt. Als je de betekenis begrijpt en je spant je in je wezen te ontwikkelen volgens dit woord, dan zul je je die kracht eigen maken en zegenrijk voor deze aarde werkzaam zijn. En nagenoeg alle krachten staan je ter beschikking als jouw geest zich met Mij verbindt, want Mijn woorden zijn waarheid en eeuwig leven. Ze zijn kracht in zichzelf en onmiddellijk stroomt deze kracht over op iedereen die Mijn woord ontvangt en zich beijvert het in daden om te zetten. Juist door dit woord zal jou ook volledig begrip daarvoor toekomen. Maar omdat jouw wil goed en jouw streven ijverig is, wil Ik jouw geest verlichten en de wijsheid van jouw Schepper zal jou duidelijk worden en jou moet kennis toekomen van de altijd klaarstaande liefde en goedheid van de hemelse Vader.

Wanneer in jullie mensen de gedachte opkomt hoe nietig jullie in verhouding tot de eeuwige godheid zijn, dan is dit op zich wel terecht, maar opnieuw zijn jullie Mijn schepselen en wat Ik geschapen heb is geest uit Mijn geest. Het is het uitvloeisel van Mijn liefde. Het is eeuwig en onvergankelijk en dus ook niet zonder waarde. Het is zogezegd de bekroning van Mijn almacht en wijsheid. Het is Mijn werk en kan daarom ook nooit nietig zijn. Het overtuigendste bewijs hiervan is Mijn liefde voor jullie, Mijn schepselen, die zo overgroot is dat Ik zelfs alle zonden en alle leed van de mensheid op Me nam en voor de mensheid het zoenoffer bracht. En als jullie de grootte van Mijn liefde begrepen hebben, dan zullen jullie je ook nooit meer voor vergankelijk kunnen houden. Jullie moeten dan beseffen dat Ik Mijn schepselen nooit kan laten vallen en jullie moeten dan ook begrijpen waarom Ik Me eeuwig en altijd weer inspan om jullie je harten tot Mij te laten wenden. En wanneer dat jullie duidelijk geworden is, zal Mijn woord jullie niet onberoerd laten. Jullie zullen daarin altijd Mijn liefde herkennen, en dit woord zal werkelijk levend in jullie worden.

En Ik Zelf zal in het woord bij jullie zijn en jullie zullen gewaarworden welke goddelijke geest jullie doorstroomt en het besef zal gemakkelijk voor jullie zijn. En zo voorbereid zullen jullie ook kunnen werken in Mijn naam en voor Mijn naam, want jullie hebben dan als het ware de kracht in jullie en zullen de woorden zo kiezen, zoals Ik ze jullie dicteer, en dit woord zal dan ook ingang vinden in het hart van de mensen. Iedereen, die in de zegen van Mijn woord staat, leeft op. Want het woord is werkelijk leven voor hem die ernaar streeft. Wie volgens Mijn leer leeft en Mij voortdurend zoekt, heeft de aardse dood nooit meer te vrezen, want op zijn lichaam slaat hij geen acht, maar zijn ziel zal in de eeuwigheid niet sterven. En zo is alle bitterheid van de dood van hem weggenomen, want dood is nacht. Maar in hem is licht en leven en het licht zal een heldere glans verspreiden en stralen voor hen die graag aan de duisternis willen ontsnappen. En zo zal iedereen die van goede wil is en Mijn woord verneemt zich uit de donkerste nacht bevrijden en als hij een gelovig hart aanneemt, zal de macht van de duisternis voor eeuwig gebroken zijn.

Amen

Translator
번역자: Peter Schelling