항상 어디에서나 불쌍한 혼을 기억하라. 그들은 너희의 도움이 필요하고, 그들이 빛에 도달할 때까지 아직 이 땅과 연결이 되어 있다. 너희의 혼을 성숙시키기 위해 너희가 사용하는 모든 수단이 그들에게 제공되지 않는다. 그들은 항상 단지 그들의 고통을 완화시키려는 염려를 한다. 그러므로 그들은 너희 사람들이 너희의 기도를 통해 그들에게 쉽게 줄 수 있는 도움을 기다린다. 너희가 단지 언젠가 빛의 상태에서 너희의 노력에 대해 충분한 보상을 해줄 고인을 단지 자주 생각한다면, 너희 혼을 향한 모든 보살피는 일에 언젠가 여러 가지 방법으로 지원을 받을 것이다.
그러므로 너희의 관심을 이 땅의 활동을 제외하고는 진정한 이웃 사랑을 행하는 데 두고, 이 일을 이 땅을 떠난 사람들에게까지 또한 확대하는 일에 절대로 무관심하지 말라. 사랑으로 기억하는 일이 이미 그리고 사랑으로 하는 기도가 그들을 크게 수월하게 해주는 그들을 피폐하게 놔두지 말라. 왜냐하면 사랑하는 심장이 하늘에 계신 아버지께 긍휼을 구할 때 수많은 존재에게 힘이 주어지기 때문이다. 너희는 마찬가지로 사랑이 죽은자를 뒤따르는 일이 얼마나 중요한지 생각해야 한다.
이 땅에서 육체의 안녕을 위해 유용한 일은 저 세상에서 결코 수월하게 해줄 수 없다. 저 세상에서는 오직 사랑이 유일한 힘과 강함이다. 사랑이 없이는 혼은 모든 고통의 상태에 있게 된다. 하나님으로부터 긴 수명을 받은 사람은 이 은혜를 감사하고 영원을 위해 활용해야 하고 또한 저 세상으로 일찍 부름 받은 사람들을 자주 기억해야 한다. 삶이 종종 사람들에게 단지 존재의 의지만이 자유한 저 세상의 혼들의 상태를 돌볼 기회를 준다. 그가 위를 향하면, 혼은 이미 많은 도움을 받는다. 왜냐하면 그러면 혼에게 또한 위로부터 영적인 도움이 주어지기 때문이다. 그러나 종종 혼에게 의지력이 부족하고, 그러면 혼의 상태는 불쌍히 여길 만하다.
너희 사람들은 그런 혼에게 도움을 줘야 한다. 너희는 무력한 존재를 도울 수 있다는 생각을 해야만 한다. 그러나 너희가 아주 적은 노력으로 고통의 상태를 더 견딜 수 있게 해줄 수 있는 혼들의 고통받는 상태에 주의를 기울이지 않고 지나갈 수 있다는 생각을 해야 한다. 너희의 기도가 그런 혼의 상태에 단지 적게 영향을 미칠 수 있다고 믿어야만 할 필요가 없다. 사랑이 고인을 위한 기도의 진정한 원인인 곳에서 사랑은 또한 혼들에게 엄청난 고통을 덜어주고, 도움을 주는 역사를 한다.
이 땅의 어느 누구도 저 세상의 온전하지 못한 혼의 고통을 상상할 수 없다. 창조주의 현명한 판단으로 사람들에게 깊은 통찰력을 부여할 수 없다. 그러나 너희 사람들은 스스로 가장 끔찍한 상태를 생각을 해도 절대로 올바른 측정을 할 수 없을 것이다. 그러므로 고인에게 너희의 사랑을 베풀라. 너희의 의지가 있다면, 그들에게 줄 수 있는 너희의 도움을 베풀라. 오직 사랑이 하늘과 이 땅의 모든 고통을 완화시킬 수 있다. 이 사랑을 돌보고, 지치지 말라. 왜냐하면 오직 사랑이 하늘과 이 땅에서 구원을 줄 수 있기 때문이다.
아멘
TranslatorDenk altijd en op alle plaatsen aan de arme zielen. Ze hebben jullie hulp nodig en blijven zo nog met de aarde in verbinding, tot ze zich naar het licht hebben geworsteld. Alle middelen die jullie aanwenden om jullie ziel te laten rijpen, zijn hen ontzegd, en zij zijn er altijd alleen maar op bedacht dat hun lijden verzacht wordt. En zo wachten ze op de hulp die jullie mensen hun zo gemakkelijk door het gebed kunnen geven. Alle bezorgdheid om jullie ziel zal eens veelvuldig ondersteund worden, als jullie alleen maar herhaaldelijk aan de gestorvenen denken, die, eenmaal in de toestand van het licht, jullie je inspanning rijkelijk vergelden. Sla er daarom altijd acht op dat jullie bezorgdheid op aarde, buiten de aardse werkzaamheid, ook de bezigheid uit ware naastenliefde geldt en dat deze zich ook uitstrekt over de van de aarde afgescheidenen. Laat ze geen gebrek lijden, waar reeds een gedachte in liefde, een gebed in liefdevolle gedachtenis, hen grote verlichting verschaft. Want aan talloze wezens vloeit kracht toe, wanneer een liefdevol hart zich, smekend om genade, naar de Vader in de hemel toewendt. Evenzo moeten jullie ook bedenken hoe buitengewoon belangrijk het is wanneer de liefde de overledenen volgt.
Wat hier op aarde nuttig is voor het lichamelijke welzijn van de mensen kan in het hiernamaals nooit verlichting brengen. Daar is alleen liefde de enige kracht en versterking en zonder liefde is de ziel aan alle toestanden van lijden prijsgegeven. Wie van God een lang leven gekregen heeft, die moet deze genade waarderen en benutten voor de eeuwigheid en ook vaak aan de mensen denken die vroeg opgenomen werden in het hiernamaals. Het leven geeft de mensen vaak gelegenheid om voor de toestand van de ziel zorg te dragen, terwijl in het hiernamaals alleen maar de wil van de wezens vrij is. Als deze zich naar boven wendt, is de ziel al zeer geholpen, want dan komt haar ook van boven geestelijke hulp toe. Maar vaak ontbreekt het de ziel ook aan wilskracht en dan is haar toestand betreurenswaardig. En daar moeten jullie mensen hulp bieden. Jullie moeten je proberen voor te stellen dat jullie hulpeloze wezens bij kunnen staan, maar onachtzaam aan hun ellende voorbijgaan. Dat jullie alleen maar zeer geringe moeite hoeven te doen en hen daarmee al de toestand van lijden draaglijker kan maken.
Jullie moeten nooit geloven dat jullie gebed maar weinig invloed zou kunnen hebben op de toestand van zulke zielen. Waar liefde werkelijk de aanleiding voor een gebed voor deze overledenen is, daar werkt de liefde ook buitengewoon leedverzachtend en hulpverlenend voor de zielen van deze overledenen. Het is geen mens op aarde mogelijk om het leed van de onvolmaakte zielen in het hiernamaals voor te stellen en het diepe inzicht kan hen ook niet verleend worden naar wijs oordeel van de Schepper. Maar jullie mensen kunnen jezelf de verschrikkelijkste toestand bedenken en zullen toch nooit de juiste mate kunnen raden. Geef daarom de overledenen jullie liefde en laat hen jullie hulp toekomen, die jullie hun kunnen geven als het jullie wil is. Alleen de liefde is in staat alle leed in de hemel en op aarde te verzachten en deze verzorgt en wordt nooit moe. Want alleen maar de liefde kan verlossing brengen in de hemel en op aarde.
Amen
Translator