공포의 밤에 너희는 하늘에서 십자가에 못박힌 사람을 보게 될 것이다. 십자가에 못 박힌 사람은 구름 속에서 볼 수 있게 나타날 것이다. 왜냐하면 그의 고통과 죽음이 그를 믿는 사람들의 눈앞에 나타나, 그들에게 그를 위해 일할 힘을 주어야 하기 때문이다. 하늘의 표징을 볼 때 모든 고통이 끝났다고 생각하지 말고, 새로운 힘으로 혼을 위한 투쟁을 해야 하고, 너희가 이 땅에서 그의 전사가 되야 하는 것을 알고 있으라. 주님 자신이 필요한 곳에 힘을 주기 위해 너희와 함께 한다는 것을 알고 있으라. 인간의 혼의 구원을 위한 기도가 항상 응답을 받는다는 것을 알고 있으라.
그러나 너희를 매우 혼란스럽게 하는 일은 외부로부터 새롭게 나타나는 저항이다. 이 저항은 그 이 전의 어느 때보다 주님을 위해 너희가 일하는 데 너희를 방해할 것이다. 너희는 주님이 왜 이런 일을 허용하는지 자신에게 물을 것이다. 그러나 너희는 곧 이러한 저항이 이미 승리한 사람들에게도 유익한 영향을 미치고, 그들이 더 큰 열심으로 하나님의 말씀에 순종하기 시작하고, 그들이 만나는 저항은 단지 자극제가 된다는 것을 깨닫게 될 것이다. 왜냐하면 그들이 그들에게 제공되는 하나님의 말씀 안에서 참 구원을 깨달을 것이고, 단지 심장으로 하나님의 말씀을 받아드린다면, 말씀의 능력을 느끼지 못하는 사람이 아무도 없을 것이기 때문이다.
공포의 밤에 구세주를 찾은 사람은 구세주를 놓치지 않는다. 이런 이 땅의 자녀들을 맹렬하게 공격한다 할지라도, 그들 안에 이 땅의 모든 고통이 언젠가 하늘의 행복으로 대체될 것이라는 평화와 확고한 확신이 있다. 그러나 세상이 추구하는 일은 하나님의 참된 가르침을 따르는 사람들의 이 땅의 운명을 더욱 견딜 수 없게 만드는 일이다. 하지만 같은 정도로 이런 사람들에게 그들에게 주어진 모든 짐을 견딜 수 있는 힘이 주어진다. 왜냐하면 하늘이 구세주를 신뢰하는 사람들을 축복하기 때문이다. 현명한 집주인은 자신의 모든 건물을 잃지 않도록 자신의 모든 건물을 양호한 상태로 유지한다. 하늘의 아버지는 자신의 모든 건물들을 더 많이 보호해줄 것이다. 그는 자신에게 속한 것을 잃어버리도록 놔두지 않고, 외부의 공격을 견딜 수 있도록 단지 점점 더 건물을 강하게 만든다.
그러므로 이 시험의 기간에 너희의 걱정을 버리라. 기꺼이 하나님을 섬기고 그의 뜻을 이루려는 사람은 모든 위험에서 승리하고, 항상 단지 하나님의 더 큰 영광을 위해 일할 것이다.
아멘
TranslatorIn de nacht der verschrikking zullen jullie aan de hemel de Gekruisigde zien, Die zichtbaar in een wolk zal komen, want Zijn lijden en sterven moet de mensen die in Hem geloven weer voor ogen gehouden worden en moet hen kracht geven om voor Hem te werken. Als jullie het teken aan de hemel zien, denk dan niet dat alle leed voorbij is, maar weet dat het worstelen om de zielen met vernieuwde kracht inzet en jullie Zijn strijders op aarde moeten zijn. Weet dat de Heer Zelf onder jullie is om daar kracht te geven waar ze nodig is en geen bede zal verloren gaan waar het om het zielenheil van de mens gaat.
Wat jullie echter zeer in verwarring zal brengen, dat zijn de nieuwe tegenwerkingen van buiten, die jullie meer dan ooit af zullen houden van jullie arbeid voor de Heer. Jullie zullen je afvragen waarom de Heer zulks toelaat, maar jullie zullen spoedig beseffen dat ook deze tegenwerkingen een zegenrijke uitwerking hebben bij hen die jullie al ingewijd hebben. Dat ze beginnen om met steeds grotere ijver het woord van God na te komen en dat voor hen de tegenwerkingen van buiten alleen maar een aansporing zijn. Want het ware heil zullen ze in het woord van God herkennen, waar het hen ook aangeboden wordt. En er zal ook niemand onder hen zijn die niet ook de kracht daarvan bespeurt, wanneer hij het maar met het hart opneemt.
Wie in de nacht van de verschrikking de Heiland gevonden heeft, verlaat Hem nooit meer, al mag het ook stormen rond deze kinderen op aarde. In hen is de vrede en het vaste vertrouwen dat alle leed op aarde eens verwisseld wordt door hemelse gelukzaligheid. Maar het streven van de wereld zal zijn om de volgers van de ware leer van God het lot op aarde nog ondraaglijker te maken, maar in dezelfde mate komt hen ook de kracht toe alles te verdragen wat hen aan lasten opgelegd wordt. Want de hemel zegent hen die op Hem vertrouwen. Een wijze huisvader zal al zijn gebouwen goed in stand houden opdat hij niets van zijn bezit verliest. De hemelse Vader zal nog veel meer al Zijn bouwstenen voor beschadiging behoeden. Wat van Hem is, laat Hij niet verloren gaan, maar Hij verstevigt Zijn bouwwerk steeds meer, opdat het tegen de aanvallen van buiten kan standhouden. Laat daarom jullie bezorgdheid vallen, die deze tijd van beproevingen geldt. Wiens wil het is God te dienen en Zijn wil te vervullen, zal ieder gevaar zegenrijk doorstaan en steeds alleen maar tot grotere eer van God werken.
Amen
Translator