Compare proclamation with translation

Other translations:

영계로 가는 다리.... 이에 대한 조건....

사랑하는 자녀야, 너의 뜻에 따라 영적인 힘이 어떻게 너에게 향하는 지, 모든 존재가 어떻게 너에게 빛이 충만한 진리를 전달하려고 노력하는지, 이로써 어떻게 더욱 활발하게 생각하는 일이 일어나지를 보라. 이로써 너는 의지가 모든 것을 할 수 있고, 네가 나의 말을 너의 심장 안으로 더 생명력이 있게 받아 드릴수록, 네가 받아드린 것을 실천하기 위해 더 노력할수록, 네가 진리의 나라로 점점 더 인도될 것이다.

내가 증가시켜 주기 원하는 너의 의지의 힘으로 곧 영계로 가는 다리가 만들어질 것이다. 너는 이 다리를 통해 방해를 받지 않고 다른 저 세상의 영들의 나라에 들어갈 수 있다. 너는 그 곳에서 모든 저항을 물리치고 언제든지 너를 혼이 자유롭게 되어 필요하다면 언제든지 밝게 볼 수 있는 순수한 영적인 상태에 빠지게 할 수 있는 많은 인상을 얻을 수 있다. 그러므로 너는 이 목표를 세우고 나의 계명을 지키기 위해 사랑을 행하기 위해, 고통을 견디도록 돕기 위해, 더욱 부지런히 노력하면서 이 목표를 추구하라.

진실한 기도를 통해 힘을 간청하는 일에 절대 실패하지 말라. 왜냐하면 하나님의 도움이 없이 너 혼자서는 너무 약하고 너의 간구가 없이는 그러한 은혜로운 체험이 너에게 허락될 수 없기 때문이다. 왜냐하면 많은 사람이 부름을 받지만 소수가 택함을 받기 때문이다. 후자에 속하기 위해 모든 진실함으로 너의 심장을 나에게 드려야만 한다. 네가 나를 사랑하기 때문에 희생해야만 하고 항상 나를 찾기를 원해야만 한다. 왜냐하면 내가 유일하게 생명의 샘이요 참된 생명이고 모든 힘이 나에게서 나오기 때문이다. 내가 이 힘을 주는 사람은 나 자신을 영접하고 이로써 아버지의 진정한 자녀가 된다. 나는 그에게 모든 축복을 약속했고 내가 언제 그들의 심장 안에 거하기를 원하는 지 그들에게 선포하면서 이미 이 땅에서 이런 축복을 나에게 속한 자녀들에게 주기를 원한다. 이로써 그들이 기쁘게 되고 나와의 영원한 결합을 통해 영원한 축복에 참여할 때까지 더 이상 나를 잊을 수 없게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Brug naar de geestelijke wereld - Voorwaarde daartoe

Mijn lief kind, kijk hoe er zich overeenkomstig je wil geestelijke krachten naar je toewenden, hoe alle wezens zich inspannen waarheden vol licht aan je door te geven en hoe er daardoor een steeds actiever denken ingezet wordt. Dan zul je daaruit afleiden dat de wil tot alles in staat is en jij door deze wil steeds meer binnengeleid zal worden in het rijk van de waarheid, hoe levendiger Mijn Woord door je hart opgenomen wordt en hoe meer je ernaar streeft het in daden om te zetten.

Op grond van je wilskracht, die Ik wil vermeerderen, zal er spoedig een brug geslagen zijn naar de geestelijke wereld, waarlangs je ongehinderd het land van de geesten van gene zijde kunt betreden en daar een overvloed aan indrukken mag opdoen die je in staat stellen om alle weerstand te trotseren en op elk moment in een zuiver geestelijke toestand te verzinken. Zo kan de ziel zich op elk moment losmaken en mag ze helder zien wanneer het nodig is.

Stel je dit daarom tot doel en streef ernaar, door steeds ijveriger Mijn geboden te houden, liefde te geven en lijden te helpen dragen. En laat het nooit na door innig gebed om kracht te smeken, want zonder goddelijke hulp, alleen, ben je te zwak. En zonder je gebed kan deze genadevolle belevenis je niet gegeven worden. Want velen zijn geroepen, maar weinigen zijn uitverkoren. En om tot de laatsten te behoren, moet jouw hart je met alle vurigheid naar Mij drijven. Ter wille van Mij moet je offers brengen en je moet steeds alleen Mij willen zoeken en vinden.

Want de bron van het leven, het ware leven, ben Ik alleen en van Mij komt alle kracht. Degene aan wie Ik deze kracht geef, die neemt Mij Zelf op en die zal zodoende een waarachtig kind van zijn Vader zijn. En aan deze heb Ik alle zaligheid beloofd en Ik wil deze zaligheid reeds op aarde voor de Mijnen gereed maken door hun aan te kondigen wanneer Ik in hun hart wil komen wonen, zodat ze jubelen en Mij niet meer kunnen vergeten, totdat ze deel krijgen aan de eeuwige gelukzaligheid door voor eeuwig met Mij verenigd te zijn.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte