Compare proclamation with translation

Other translations:

학교... 불신의 결과... 강한 믿음의 기적...

사람들이 불신 가운데 머물면, 그의 운명은 견딜 수 없게 된다. 그들은 이 땅에서 악한 일들을 맞이할 것이고, 저 세상에서 혼은 끊임없는 고통 속에 머물 것이다. 왜냐하면 혼에게 빛의 광선과 은혜의 근원이 없고, 영적 죽음이 혼의 운명이기 때문이다. 모든 지혜를 줄 준비가 되어 있고, 학교의 학생들이 단지 그들에게 제공되는 가르침을 받아들이기만 하면 되는 질서에 합당하게 세워진 학교와 이 땅을 비교하라.

그러나 완고한 학생이 가르침을 받아들이기를 거부하고 더 나아가 완고하게 자신을 폐쇄하고 따라서 완전히 가르침을 받지 않은 무지한 사람으로 이 학교를 떠난 학생은 그의 계속되는 삶이 그의 무지로 인해 적은 것을 제공할 수 있게 될 것이다. 무엇보다 그의 경험이 전적으로 부족하게 될 것이다. 그의 지식은 세상과 세상의 요구에 응하기에 충분하지 않을 것이다. 그는 전적으로 무력한 가운데 어떤 일도 할 수 없을 것이다. 반면에 그는 세상의 모든 악을 받아드릴 수 있게 될 것이다. 이 일이 그의 몰락을 초래할 것이다.

이제 위에서 말한 가르침을 받아들이기를 거부하는 인간의 혼을 관찰해보라. 하나님의 말씀을 완고하게 거부하고, 영적 지식을 수집하지 않고, 영에게 유익한 양식을 주지 않은 혼이 어떻게 이 땅에서 그리고 저 세상에서 실제 잘 적응할 수 있겠느냐? 혼에게 아무런 깨달음이 없다면, 혼의 내면이 어둡고 공허하다면, 혼은 이런 상태에서 어떤 영적인 활동도 할 수 없다. 왜냐하면 깊은 어두움이 그러한 혼을 둘러싸고 있기 때문이다. 이런 혼의 저 세상의 삶은 고통이 될 것이다.

하나님의 자비가 그러한 혼을 돌보지 않으면, 이 고통은 끝이 없을 것이다. 그러나 이 고통은 쉽게 피할 수 있다. 왜냐하면 유일하게 믿음이 혼을 높은 곳을 향한 모든 단계를 쉽게 넘어설 수 있는 상태에 두기 때문이다. 모든 힘은 믿음에 뿌리를 두고 있다. 믿음이 다시 너희에게 너희를 완전한 진리를 깨닫는 상태에 빠지게 하는 능력을 준다. 그러므로 이 땅에서뿐만 아니라 저 세상에서 하는 일은 계속하여 사랑을 행하는 일이 될 것이다.

그리고 이 활동을 통해 언젠가 너희는 물질의 권세로부터 자신과 수많은 존재를 구속할 수 있게 될 것이다. 너희가 아직 이를 이해하지 못하지만, 이 말의 의미를 명확하게 이해하고 강한 믿음이 어떠한지 시험 삼아 헤아려볼 수 있는 때가 오게 될 것이다. 그러면 너희는 위대한 일을 성취할 것이고, 세상의 어떤 권세도 너희의 지식에 이의를 제기할 수 없게 될 것이다. 왜냐하면 너희가 세상의 현자들보다 더 많은 능력을 가지고 있기 때문이다. 그리고 이 때에 너희에게 어리둥절해 보이는 것들을 믿는 일에 자신을 드려라.

너희는 곧 진정으로 강한 믿음의 영향력을 느끼게 될 것이고, 가장 깊은 심장의 내면으로부터 믿을 수 있는 힘을 주신 주님께 감사하게 될 것이다. 구하라! 주 하나님이 너희를 위해 준비하고 있고, 자신을 믿는 모든 사람을 자신의 전사들로 택할 것이다. 그러면 너희는 혼자서 싸우지 않고 항상 주님과 함께 싸우므로 모든 일을 할 수 있다. 그러나 너희의 믿음이 흔들리면 너희가 올바른 길에서 벗어날 위험이 있다. 그러므로 강하고 확고한 믿음을 끊임없이 구하라. 너희를 하나님의 보호 아래 두라. 왜냐하면 너를 지키는 하나님이 너희의 믿음을 부끄럽게 하지 않을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

School - Gevolgen van het ongeloof - Wonderen van het sterke geloof

Het lot van de mensen is onverdraaglijk, wanneer ze in ongeloof volharden. Op aarde zal het kwade ze opwachten en in het hiernamaals wordt de ziel voortdurend gekweld, want het licht en de genadebron ontbreken haar. En een geestelijke dood is haar lot.

Vergelijk de aarde met een systematisch georganiseerde school die bereid is alle wijsheden te geven en waarvan de leerlingen alleen maar hoeven aan te nemen wat hun aan leringen geboden wordt. Maar als de leerling uit halsstarrigheid alle leringen weigert aan te nemen, zich veel eerder hardnekkig afsluit en zo als volledig onopgeleide, onwetende mens deze school verlaat, dan zal de verdere levensweg hem op grond van zijn onwetendheid maar weinig kunnen bieden. Hij zal tegenover alles totaal zonder ervaring staan. Zijn kennis zal niet voldoende zijn om het tegen de wereld en haar eisen op te nemen. Aangezien hij volledig ongeschikt is, zal hij niet in staat zijn arbeid te verrichten. Daarentegen zal hij in staat zijn alle ondeugden van de wereld op te nemen. En dit zal zijn ondergang tot gevolg hebben.

Kijk dus naar de menselijke ziel die weigert de leer van boven aan te nemen, die tevens het Woord van God hardnekkig afwijst, geen geestelijke kennis verzamelt en zich nog veel minder inspant haar geest om het even welke nuttige voeding te geven. Hoe zal zo’n ziel dan de weg kunnen vinden, zowel hier op aarde als ook in het hiernamaals, wanneer elk inzicht haar ontbreekt? Wanneer alles in haar duister en leeg is en ze in zulk een toestand ook geen enkele geestelijke werkzaamheid kan uitvoeren omdat zo’n ziel in diepe duisternis gehuld is?

Het leven in het hiernamaals zal dan voor haar een kwelling worden en als de barmhartigheid van God zich niet over zo’n ziel ontfermt, zou deze kwelling geen einde kennen. En toch is dit zo gemakkelijk te vermijden, aangezien alleen het geloof de ziel in die toestand plaatst waar elke stap naar boven moeiteloos genomen kan worden. Alle kracht wortelt in het geloof. Het geloof geeft jullie een vermogen dat jullie wederom in een toestand plaatst van volledig waarachtig inzicht, waardoor het werk zowel op aarde als in het hiernamaals een voortdurende werkzaamheid in liefde zal zijn.

En vanuit deze werkzaamheid zullen jullie jezelf en later talloze wezens kunnen verlossen uit de macht van de materie. Jullie begrijpen dat nog niet. Er zullen echter tijden komen dat de betekenis van deze woorden voor jullie geheel begrijpelijk wordt en dat jullie bij wijze van proef zullen doorgronden hoe het met het sterke geloof gesteld is.

En dan hebben jullie iets geweldigs bereikt en geen enkele macht van de wereld zal jullie kennis kunnen betwisten, want jullie zijn tot meer in staat dan de wijzen van de wereld. En geef jullie op dat moment over aan het geloof in dingen die voor jullie raadselachtig lijken. Jullie zullen spoedig de invloed van een waarachtig sterk geloof gewaarworden en de Heer uit het diepst van jullie hart danken dat Hij jullie kracht gaf om te geloven.

Bid alleen maar en God de Heer staat voor jullie gereed. En Hij kiest ieder die in Hem gelooft, uit om voor Hem te strijden. En dan strijden jullie niet alleen, maar steeds samen met de Heer en vervolgens zijn jullie ook tot alles in staat. Als jullie geloof echter begint te wankelen, dan zijn jullie in gevaar om van de goede weg af te wijken. Bid daarom onophoudelijk om een sterk, rotsvast geloof en stel jullie onder Gods hoede. Want Hij die over jullie waakt, zal jullie geloof niet te schande laten worden.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte