Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님 자신이 주는 말씀을 파괴할 수 없다....

우주라는 개념에 포함된 모든 것은 하나님의 지혜로운 결정에 의해 배열된, 수백만에 이르는 우주에서 떠도는 개별 존재들의 계속되는 성장을 위해 도움을 준다. 창조의 기적에 관한 가장 숭고한 가르침을 모든 깊이로 설명해줄 수 없다. 왜냐하면 사람의 타고난 생각이 제한되어 있어 제한이 없는 지혜를 나누어 줄 수 없기 때문이다. 창조주 주님께 감사하라. 주님은 신성의 기적적인 역사를 너희 눈앞에 보여주기 위해 창조의 일부를 볼 수 있는 특별한 은혜를 너희 사람들에게 베풀었다....

이러한 계시에 축복이 없게 되지 않을 것이다. 사람들이 새로운 신선한 생각을 활발하게 할 것이다. 사람이 주의 깊게 듣고, 지금까지의 경우보다 더 쉽게, 더 잘 이해할 수 있게 하나님의 영을 깨달을 것이다. 하나님이 사람들에게 직접 주신 이런 종류의 몇 안되는, 파괴할 수 없는 가치를 가진 것이 우주의 무한함을 증거하고, 하나님의 다스림과 우주의 다른 모든 존재를 둘러싸고 있는 가장 높은 존재의 사랑을 증거한다. 이 역사는 계속될 것이다. 어떤 인간의 파괴하는 역사도 하나님 자신이 이 땅의 자녀들에게 준 계시에 역사하지 못할 것이다.

시간이 지나면, 너희는 모든 하나님의 자녀들이 얼마나 현명하게 인도를 받는지 깨달을 것이다. 이로써 그들이 서로 연합하고, 함께 주님의 뜻을 수행한다.... 그래야만 단지 이 땅이 그들을 잘못 인도하는 가르침으로부터 자유롭게 될 것이다. 그러나 이 말씀에 대적하는 권세가 결코 말씀에 영향을 줄 수 없을 것이다.... 왜냐하면 주님이 역사하지 않으면, 세상이 슬픔의 옷을 입어야만 하기 때문이다.... 그러면 세상은 가장 깊은 어두움 속에서 멸망할 것이고, 주님이 자신의 무한한 사랑으로 그들을 긍휼히 여기지 않았다면, 새로운 사건을 통해, 항상 또 다시 이 모든 혼적인 불행에서 벗어나 빛이 충만한 길로 인도할 길을 만들지 않았다면, 무한한 영적인 비참함이 이 땅의 자녀들을 사로잡았을 것이다.

너희가 주님의 말씀을 깨닫는 가운데 어두움을 벗어난다. 왜냐하면 너희가 선한 의지로 영접한 말씀을 통해 아주 많은 능력을 받아, 이제부터 너희가 계속해서 은혜를 위해 투쟁하고 기도할 것이기 때문이다. 그러면 너희 혼은 혼의 사슬에서 점점 더 많이 자유롭게 된다. 혼은 가벼워지고, 밝아진다. 혼은 강하게 되도록, 계속 양육을 받도록, 자신에게 제공되는 모든 것을 깨닫고, 감사하는 기쁨으로 받아들이다. 그러면 큰 위험을 극복한 것이다. 아버지를 향한 길이 평탄해지고, 아버지의 사랑이 혼을 영원한 아버지의 집의 아버지에게 이끈다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Boodschappen door God Zelf gegeven zijn onvernietigbaar

Alles wat het begrip heelal omsluit, is door Gods wijze raadbesluit zo samengevoegd dat het nuttig is voor de ontwikkeling van de afzonderlijke wezens die met vele miljoenen door het heelal zwermen. De meest verheven leringen zijn niet in staat over het scheppingswonder in zijn ganse diepte uitsluitsel te geven. Want waar het natuurlijke denken van de mensen begrensd is, laten wijsheden zich niet onbegrensd overbrengen.

De Heer van de schepping zij dank dat Hij jullie mensen de buitengewone genade geeft een blik te werpen in een deel van de schepping om jullie het wonderbaarlijke werken van de Godheid duidelijk te maken. De zegen van deze openbaringen zal niet uitblijven. Een nieuw fris denken zal de mensen doen opleven. Men zal de oren spitsen en gemakkelijker en duidelijker de goddelijke Geest herkennen dan tot nu toe het geval was. De weinige onvernietigbare waarden van deze aard, die God de mensen direct heeft overgebracht, leggen getuigenis af van het goddelijke werkzaam zijn en van de Liefde waarmee het hoogste Wezen alle andere wezens in het heelal omgeeft.

Deze werken zullen blijven bestaan, geen menselijk vernietigingswerk zal macht hebben over de boodschappen die God Zelf aan Zijn kinderen op aarde heeft gegeven. Laat de tijd erover heengaan en jullie zullen je realiseren hoe wijs al Zijn kinderen geleid worden opdat ze zich met elkaar verbinden en in gezamenlijke werken de wil van de Heer uitvoeren. Alleen zo zal de aarde gereinigd kunnen worden van de leringen die hen verkeerd leiden, maar nooit zal een macht er invloed op hebben, die zich tegen deze woorden verzet. Want zonder toedoen van de Heer zou de wereld een rouwkleed moeten aantrekken. Ze zou in de diepste duisternis ondergaan en grenzeloos zielenleed zou de kinderen der aarde overvallen, wanneer de Heer zich niet in Zijn grenzeloze Liefde over hen zou ontfermen en er door steeds weer nieuwe gebeurtenissen een weg zou worden geschapen die vanuit al dit zielenleed opnieuw naar lichtvolle wegen zou voeren.

Met de kennisname van Zijn Woord verlaten jullie de duisternis, want door het Woord dat jullie in goede wil opnemen, zal jullie zo veel kracht gegeven worden, dat jullie van nu af aan voortdurend om de genade zullen worstelen en bidden. En dan bevrijdt jullie ziel zich steeds meer uit haar boeien. Ze wordt licht en helder. Ze herkent en neemt in dankbare vreugde alles aan wat haar ter sterking en ontwikkeling geboden wordt. En dan is de grote nood overwonnen. De weg naar de Vader is geëffend en Zijn Liefde trekt de ziel voor eeuwig naar zich toe in Zijn Vaderhuis.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte