Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님을 신뢰하는 기도.... 영적 보호....

당신은 모든 위험이 있을 때마다 아버지께 기도해야 합니다. 아버지께서 도와주시면, 그분의 사랑을 인식해야 합니다. 여러분 모두는 고난을 받아야만 합니다. 이로써 자신의 생각을 아버지께 보내고, 그분의 선하심에 자신을 맡겨야 합니다. 아버지는 자신에게 속한 사람들을 떠나지 않습니다.

여러분이 아버지의 뜻을 인정하려고 노력하는 한, 여러분은 그 안에서 아버지를 보고, 아버지의 자녀로서 아버지의 사랑 안에서 행복하고 안전합니다. 이 땅에서 하나님에 대한 당신의 자세 만이 영원을 준비하는 것임을 잊지 마십시오.... 당신이 그와 친밀하게 연결되면 그의 은총을 계속 경험하게 됩니다.... 그러나 아버지를 부정하면, 하나님의 자녀권을 잃고, 그는 축복없이 이 땅에서 살게 됩니다.

주님이 염려하게 하고, 주님을 신뢰하십시오. 여러분은 내적으로는 확고해야만 하고, 주님의 사랑과 선하심에 대한 의심에 굴복하지 않아야 합니다. 주님의 사랑과 선하심 없이 당신이 무엇을 할 수 있습니까? 당신이 가장 먼저 열심히 해야 할 일은 전적으로 신뢰하는 일입니다. 그러면 모든 위험이 있을 때마다 도움을 받을 수 있습니다.... 그러나 주님과 그의 능력 앞에서 절망하는 사람은 그와 마찬가지로 소심하게 도움을 구할 것입니다. 그러면 어떻게 그에게 도움이 주어지겠습니까?.... 그러므로 당신의 기도가 응답 받기 원하면, 강한 믿음과 맹목적인 신뢰로 하늘에 계신 아버지께 도움을 청해야 합니다.

왜냐하면 아버지는 자신에게 속한 사람들을 사랑하고, 곤경에 빠져 있는 그들 곁에 있기 때문입니다. 그리고 주님이 자신에게 간청하는 손을 들어 올리는 자녀가 헛되이 구걸하게 하지 않으실 것임을 확신하십시오.... 그러므로 당신도 또한 확신을 가지고 아버지께 아뢰고, 두려워하지 마십시오.... 셀 수 없이 많은 말이 아버지의 사랑이 그의 자녀들에게 자녀들의 심장이 원하는 것을 줄 것이라는 사실에 대해 당신에게 증명할 것입니다. 주님의 천사들은, 당신이 흔들릴 위험에 있으면, 당신을 보호하고, 일으켜 세울 것입니다. 당신이 영원한 평안에 들어가기까지, 이 땅의 과정을 동행하는 천사들의 보호를 신뢰하십시오. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gebet im Gottvertrauen.... Geistiger Schutz....

In allen Nöten sollst du zum Vater beten, und so Er dir hilft, erkenne Seine Liebe. Ihr alle müßt leiden, daß ihr eure Gedanken zum Vater sendet und Seiner Güte euch anvertrauet.... Der Vater verlässet die Seinen nicht, und solange ihr euch bemüht, Seinen Willen anzuerkennen, sehet ihr in Ihm den Vater und seid als Kinder in Seiner väterlichen Liebe wohlgeborgen. Das vergesset nicht, daß nur eure Einstellung zu Gott euch auf Erden vorbereitet für die Ewigkeit.... Seid ihr innig mit Ihm verbunden, erlebt ihr Seine Gnade unausgesetzt.... doch verleugnet ihr den Vater, so geht ihr eurer Gotteskindschaft verlustig und wandelt ohne Seinen Segen durch das Erdenleben. Lasset den Herrn sorgen und vertrauet Ihm. Innerlich müßt ihr wohlgefestigt sein und nimmer euch den Zweifeln hingeben an Seiner Liebe und Güte, denn was wäret ihr wohl ohne diese?.... Volles Vertrauen ist das erste, dessen ihr euch befleißigen müßt, dann wird euch auch Hilfe werden in aller Not.... doch wer verzaget am Herrn und Seiner Macht.... der wird genau so zaghaft Hilfe erflehen, und wie soll sie ihm dann gewährt werden?.... Darum wendet euch an den himmlischen Vater in starkem Glauben und blindem Vertrauen, wollet ihr, daß euer Gebet erhört werde, denn der Vater liebt die Seinen und steht ihnen bei in ihrer Not. Und seid gewiß, daß Er kein Kind vergeblich bitten läßt, das seine Hände flehend zu Ihm erhebt.... So wende auch du dich vertrauensvoll an den Vater und bange nicht.... Worte ohne Zahl werden dir beweisen, daß die Liebe des Vaters Seinen Kindern zukommen läßt, wonach ihr Herz verlangt. Es behüten dich Seine Engel und richten dich auf, wenn du wankend zu werden drohst. Vertraue dich ihrem Schutz an, daß du geleitet werdest auf irdischer Bahn, bis du eingehest in den ewigen Frieden.

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde