Compare proclamation with translation

Other translations:

(0191에서 계속되는 계시)

그러나 이제 서로 다른 세력이 사람의 심장 안에서 역사한다. 선한 세력이 악한 세력에 대항해 싸운다. 아주 자주 악한 세력이 사람들에 대한 더 큰 권세를 갖는다. 만약에 외적인 환경의 어려움이 그가 긴밀한 기도를 통해 주님께 도움을 청하게 만들지 않으면, 사람들은 자신을 주님으로부터 멀어지게 하는 것을 더 쉽게 영접한다.

이로써 사람이 악의 유혹에 저항할 수 있는 수단인 능력이 더욱 줄어들고, 유혹자의 권세와 사람의 혼에 대한 그의 영향력은 항상 더욱 커진다. 자신의 생존을 위한 싸움이 적은 사람은 기도를 자주 잊는다. 이러한 불쌍한 사람은 시간이 감에 따라 그들을 보호하기위해 그들에게 보내진 영의 존재가 주는 선한 영향력에 전적으로 저항하며, 그들의 심장을 강팍하게 만든다.

그러므로 우리가 주는 가장 긴급한 주의사항은 세상과 세상의 기쁨을 피하라는 것이다. 왜냐하면 그러면 비로소 혼의 구원을 위해 역사할 수 있는 능력이 증가하기 때문이다. 세상의 재물로 축복을 받은 모든 사람은 즐기기 원하는 의지가 있고, 여기에 그들의 가장 큰 위험이 있다. 왜냐하면 그들이 감각으로 세상을 추구할수록 그들은 영의 세계로부터 멀어지기 때문이다.

언젠가 그들에게 실제적인 삶의 목적이 다른데 있음을 알리면, 그들은 단지 올바른 길을 알려주는 이러한 생각을 세상의 즐거움으로 마취시키기 위한 두 배의 시도를 한다. 그들은 그들의 삶의 날이 끝이 없는 것처럼 여기며 산다. 그러나 그들에게 모든 정보가 충분하게 전해지고, 그들은 갑작스럽게 죽게 되는 그들의 이웃 사람들의 운명을 보고, 자신이 저 세상에 관한 생각으로 익숙해지는 일이 얼마나 필요한지를 본다.

모든 사람에게 일찍이 또는 늦게 이 순간이 임하고, 의미를 깨닫지 못하고 오랫동안 살았다는 것이 말할 수 없이 고통스러운 순간이 임한다. 그러므로 이러한 혼들을 위한 노력은 두 배로 힘이 들지만, 그러나 상급이 크다. 대적자의 권세로부터 이러한 혼을 빼앗기 위해 많은 사랑과 인내와 신실한 끈기가 필요하다.

이러한 심장에게 역사할 수 있는 기회가 주어진 사람은 이 기회를 놓쳐서는 안된다. 그들은 실제로 이 땅에서 끝없이 많은 도움을 필요로 한다. 왜냐하면 이러한 불쌍한 사람들의 생각은 항상 현혹이 된 가운데 영적인 생각을 피하기 때문이다. 영접하는데 어려움이 너에게 임하여, 우리는 올바른 시간에 너에게 더 많이 주기 원한다. 아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Indications....

(Continuation of B.D. 0191)

But now different forces take effect in the human heart, good argues against evil, and very frequently evil has indeed great power over the human being.... A person is far more inclined to accept what will distance him from the Lord, if his external circumstances in life don't prompt him to appeal for help from the Lord in heartfelt prayer. Thus the strength with which the human being would be able to resist the temptations of evil will steadily diminish and the tempter's power, his influence, grow ever more. Prayer is very often forgotten by a person whose life consists of barely any struggle for existence. In due course, these poor souls will completely harden their hearts to the beneficial influences of the spiritual beings which are assigned to them for their protection.

This is why we most urgently suggest renouncing the world and its earthly pleasures, for only this will increase the strength to work for the salvation of the soul. All people blessed by earthly possessions have the urge of wanting to indulge themselves, which is a great danger, for the more they focus their intentions and endeavours on the world, the more they will distance themselves from the spiritual world.... and if they are made aware of the fact that the real purpose of life is actually another one, they merely try twice as hard to deaden such thoughts.... which intend to guide them onto the right path.... with earthly pleasures. They live their life as if they were able to live forever.... And yet every person will receive enough indications and they can see by the fate.... the sudden passing away of many a fellow human being.... how necessary it is to familiarise themselves with the thought of the beyond. The hour will come to everyone, early to some, late to others; and to have lived a long life without having grasped its meaning is indescribably painful....

This is why the effort of gaining these souls is twice as hard but also commendable.... To draw such a soul away from the opponent requires much love and patience and loyal endurance. Anyone with the opportunity to influence such hearts should not neglect to do so.... although they certain will need infinitely more help on earth, because these poor souls' thoughts will ever more deludedly turn away from spiritual matters.

Receiving the information is causing you difficulties; we will give you more when the time is right.

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna