너희를 창조한 주님은 크고 전능하다. 그러나 주님을 인정하기 원하지 않는 사람은 작고, 권세가 없다. 그러므로 너희는 항상 주님을 신뢰해야 한다. 너희가 단지 부르고 도움을 요청하는 생각을 하면, 주님이 주님으로부터 오지 않은 것에 대항하는 일에 자신의 권세와 영광으로 자신의 자녀인 너희에게 도움을 준다는 것을 신뢰해야 한다.
왜냐하면 그가 창조한 것은 그의 뜻대로 유지되야 하기 때문이다. 너희가 하나님의 나라를 택하면, 너희는 세상의 재물에 집착하는 일을 버려야만 한다. 왜냐하면 단지 사람이 평가를 받고, 사람의 소유가 평가를 받지 않기 때문이다. 하나님이 심장 안을 보면, 하나님 아버지의 눈에 어떤 것도 숨길 수 있는 것이 없다.
너희는 의지가 없이 하늘의 아버지가 너희를 인도하는 대로 따르게 될 것이다. 왜냐하면 아버지는 자신을 신뢰하는 사람들을 올바르게 인도하기 때문이다. 그러므로 하나님의 사랑으로 모든 사람들이 이 땅에서 구원을 받는데 도움이 되는 자리에 머물게 하는 주님을 찬양하라. 온전함을 추구하는 사람은 섬겨야만 하고, 주님을 위해 항상 견딜 자세가 되어 있어야만 한다.
하나님 아버지의 보호아래 들어가지 않고 스스로 자신의 삶을 준비하기 원하는 사람들은 말할 수 없게 고통스럽게 될 것이다. 하나님의 사랑이 필요 없다고 믿는 사람에게, 전적으로 유일하게 자신이 자신의 운명을 손에 쥐고 있다고 믿는 사람들에게 아버지는 그들이 신성을 적게라도 깨달은 가운데 아버지의 사랑을 구하게 될 때까지 떨어져 있을 것이다.
그들이 아버지의 사랑을 구하면, 비로소 아버지의 사랑이 그들에게 주어져, 은혜가 베풀어지고, 이 은혜의 능력으로 사람들은 이제 높은 곳으로 성장하는 일이 가능한다. 이러한 불쌍한 현혹된 사람들은 육체적인 그리고 영적인 종류의 큰 싸움을 앞두고 있다. 왜냐하면 그들에게는 단지 이러한 싸움을 통해 그들의 창조주를 알려줄 수밖에 없기 때문이다.
단지 이 싸움을 통해 그들은 그들의 영적인 친구들에게 눈과 귀를 열고, 영적인 친구들을 통해 올바른 길로 인도받는다. 고난이 없이는 어느 누구도 하늘의 아버지에게 가까이 다가오지 않는다. 나의 자녀인 네가 너의 구세주를 향한 사랑으로 충만하게 되면, 너의 구세주가 너의 가까이에 있음을 알게 되는 은혜가 주어질 것이다.
항상 주님과 연결된 가운데 머물 수 있게 된 것으로 인해 너의 심장은 환호할 것이다. 그러나 너에게 사랑스럽고 가치가 있는 모든 것을 주님께 드려라. 그러면 은혜의 태양이 영원히 너에게 비추기 때문에 너의 삶은 항상 부유할 것이다. 아멘
TranslatorEn groot en machtig is de Heer, die jullie geschapen heeft. Maar klein en machteloos, die Hem niet erkennen wil. En daarom mogen jullie altijd vertrouwen op de Heer, dat Hij in Zijn macht en heerlijkheid jullie, Zijn kinderen, hulp brengt tegen dat, wat niet van Hem komt, wanneer slechts een roepen - een om hulp smekende gedachte - bij Hem aandringt. Want wat Hij geschapen heeft, moet bestaan volgens Zijn wil. En wanneer jullie voor het Rijk Gods kiezen, dan moeten jullie afzien van wat aan aardse goederen aan jullie kleeft. Want alleen de mens telt, niet zijn bezit. Maar waar God in de harten kijkt, daar zal niets verborgen blijven voor Zijn vaderogen. En willoos zullen jullie volgen, waarheen de hemelse Vader jullie leidt. Want die Hem vertrouwen leidt Hij juist.
Prijst daarom de Heer, die in goddelijke Liefde eenieder de plaats op aarde aanwijst, die hem dienstig is voor zijn heil. Wie volkomenheid nastreeft, moet dienen en steeds bereid zijn te dulden voor de Heer. Voor diegenen die zelf hun leven willen bereiden is het onnoemelijk bitter, uitgesloten te zijn van Zijn vaderlijke goedgunstigheid. Van degenen, die geloven Gods liefde niet nodig te hebben, die geloven geheel alleen zichzelf en hun lot in handen te hebben, zal de Vader zolang verwijderd zijn, totdat ook zij - in het stilletjes herkennen van de goddelijkheid - om de Liefde van de Vader smeken. Pas dan zal hen deze toegevoerd worden, om dan de genade teweeg te brengen, krachtens welke het de mensen nu gelukt, zich steeds hogerop te worstelen.
Voor deze arme verblindden liggen nog grote worstelingen in het verschiet van lichamelijke en geestelijke aard. Want alleen daardoor kunnen zij gewezen worden op hun Schepper. Alleen daardoor openen zij de ogen en oren voor hun geestelijke vrienden, om door deze eindelijk op de juiste weg te worden gewezen. Zonder leed komt waarschijnlijk nauwelijks iemand nader tot de hemelse Vader. Jou, mijn kind, valt de genade ten deel jouw Heiland in je nabijheid te weten, wanneer je vervuld bent van liefde voor Hem. Jouw hart zal jubelen, in voortdurende verbinding met Hem te mogen blijven. Maar geef alles wat je lief en van waarde is over aan Hem, en jouw leven zal steeds rijker zijn, want de zon van genade zal dan stralen tot in eeuwigheid.
Amen
Translator